moleste: Difference between revisions

(6_10)
 
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=moleste molestius, molestissime ADV :: annoyingly; in a vexing/annoying/distressing/tiresome manner
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mŏlestē</b>: adv., v. [[molestus]].
|lshtext=<b>mŏlestē</b>: adv., v. [[molestus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mŏlestē</b>¹⁰ ([[molestus]]),<br /><b>1</b> avec peine, avec chagrin : [[moleste]] ferre avec prop. inf. Cic. Att. 13, 22, 4, supporter avec peine que ; molestissime [[fero]], [[quod]] Cic. Fam. 3, 6, 5, je [[suis]] très peiné de ce que ; molestius ferre Cic. Q. 1, 1, 2, supporter avec [[plus]] de peine<br /><b>2</b> d’une manière choquante, désagréable, rebutante : Catul. 42, 8 ; Quint. 11, 3, 181.
}}
{{Georges
|georg=molestē, Adv. ([[molestus]]), [[mit]] [[Beschwerde]], I) subj. = [[ungern]], [[mit]] [[Unbehagen]], [[mit]] Unwillen, [[moleste]] [[fero]], es tut od. ist mir [[leid]], es ist mir [[unangenehm]], es fällt mir [[schwer]] aufs [[Herz]], es [[betrübt]] mich, [[ich]] bedauere, [[ich]] nehme es [[übel]] u. dgl., absol., [[Varro]] u. Sen.: m. folg. Acc. u. Infin., te de praedio aviae exerceri [[moleste]] [[fero]], Cic.: [[non]] [[moleste]] [[fero]] [[eam]] necessitatem, [[quae]] [[mihi]] [[tecum]] est, notam [[esse]] [[quam]] plurimis, Cic. ep.: m. folg. si, zB. [[non]] [[moleste]] [[fero]] (es ist mir [[nicht]] [[unlieb]]), si etc., Cic.: m. folg. [[quod]] (daß), molestissime [[fero]], [[quod]] te [[ubi]] visurus sim [[nescio]], am allerverdrießlichsten ist mir die [[Ungewißheit]], wo [[ich]] dich zu [[sehen]] [[bekommen]] werde, Cic.: m. Acc., [[quoniam]] ea molestissime ferre (am schwersten [[tragen]]) debent, [[quae]] ipsorum culpā contracta sunt, est quiddam in [[hac]] re [[mihi]] molestius ferendum (muß mir schwerer aufs [[Herz]] [[fallen]]) [[quam]] [[tibi]], Cic. – [[moleste]] habebam, [[quod]] (daß) etc., Augustin. conf. 5, 6. – II) obj. = [[für]] [[andere]] [[beschwerlich]], [[lästig]], [[unangenehm]], [[peinlich]], amici m. seduli, Curt.: molestius ([[dringend]]) flagitare [[debitum]], Amm. – insbes., v. [[Gang]], v. der [[Rede]] usw., [[gezwungen]], [[steif]], [[geziert]], gekünstelt, [[mimice]] ac m. incedere, Catull.: m. scribere [[aut]] loqui, [[gezwungen]] u. dah. [[unverständlich]], [[August]]. b. Suet.: m. [[uti]] distinctionibus, Quint.: confabricari originem vocabuli [[nimis]] m. [[atque]] [[odiose]], Gell.
}}
}}

Latest revision as of 14:05, 19 October 2022

Latin > English

moleste molestius, molestissime ADV :: annoyingly; in a vexing/annoying/distressing/tiresome manner

Latin > English (Lewis & Short)

mŏlestē: adv., v. molestus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mŏlestē¹⁰ (molestus),
1 avec peine, avec chagrin : moleste ferre avec prop. inf. Cic. Att. 13, 22, 4, supporter avec peine que ; molestissime fero, quod Cic. Fam. 3, 6, 5, je suis très peiné de ce que ; molestius ferre Cic. Q. 1, 1, 2, supporter avec plus de peine
2 d’une manière choquante, désagréable, rebutante : Catul. 42, 8 ; Quint. 11, 3, 181.

Latin > German (Georges)

molestē, Adv. (molestus), mit Beschwerde, I) subj. = ungern, mit Unbehagen, mit Unwillen, moleste fero, es tut od. ist mir leid, es ist mir unangenehm, es fällt mir schwer aufs Herz, es betrübt mich, ich bedauere, ich nehme es übel u. dgl., absol., Varro u. Sen.: m. folg. Acc. u. Infin., te de praedio aviae exerceri moleste fero, Cic.: non moleste fero eam necessitatem, quae mihi tecum est, notam esse quam plurimis, Cic. ep.: m. folg. si, zB. non moleste fero (es ist mir nicht unlieb), si etc., Cic.: m. folg. quod (daß), molestissime fero, quod te ubi visurus sim nescio, am allerverdrießlichsten ist mir die Ungewißheit, wo ich dich zu sehen bekommen werde, Cic.: m. Acc., quoniam ea molestissime ferre (am schwersten tragen) debent, quae ipsorum culpā contracta sunt, est quiddam in hac re mihi molestius ferendum (muß mir schwerer aufs Herz fallen) quam tibi, Cic. – moleste habebam, quod (daß) etc., Augustin. conf. 5, 6. – II) obj. = für andere beschwerlich, lästig, unangenehm, peinlich, amici m. seduli, Curt.: molestius (dringend) flagitare debitum, Amm. – insbes., v. Gang, v. der Rede usw., gezwungen, steif, geziert, gekünstelt, mimice ac m. incedere, Catull.: m. scribere aut loqui, gezwungen u. dah. unverständlich, August. b. Suet.: m. uti distinctionibus, Quint.: confabricari originem vocabuli nimis m. atque odiose, Gell.