tesca: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
(6_16) |
(CSV3 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>tesca</b>: (tesqua), ōrum (the | |lshtext=<b>tesca</b>: (tesqua), ōrum (the sing. v. in foll.), n.,<br /><b>I</b> [[rough]] or [[wild]] regions, wastes, deserts: tesqua [[sive]] tescua κατάκρημνοι καὶ ῥάχεις καὶ ἔρημοι τόποι,> Gloss. Philox.: deserta et [[tesca]] loca, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 11 Müll.; v. Varr. in loc.: loca aspera, saxea [[tesca]] [[tuor]], Cic. poët. ap. Fest. pp. 356 and 357 Müll.; so, deserta et inhospita [[tesca]], Hor. Ep. 1, 14, 19: nemorosa, Luc. 6, 41: remota, App. Flor. p. 358, 22; cf. id. ib. p. 348, 22. Such places were [[sacred]] to the gods: loca quaedam agrestia, quae alicujus dei sunt, dicuntur [[tesca]], Varr. l. l.—Sing.: [[templum]] tescumque finito in sinistrum, an old [[religious]] [[formula]], Varr. l. l.; cf. Fest. l. l. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>tesca</b>¹⁶ <b>(tesqua)</b>, ōrum, n., contrées sauvages, lieux déserts : Acc. d. [[Varro]] L. 7, 11 ; Cic. d. P. Fest. Fr. 15, 31 ; Hor. Ep. 1, 14, 19 || sing. tescum [[Varro]] L. 7, 8 [dans une vieille formule religieuse], cf. Fest. 356 ; P. Fest. 357. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=tesca (tesqua), ōrum, n. ([[mit]] u. [[ohne]] [[loca]]), unfruchtbare, rauhe, [[von]] der [[Stadt]] entfernte Haiden, Steppen, Einöden, tesqua [[loca]], Acc. fr.: [[tesca]] saxa, Enn. fr.: tesqua deserta et inhospita, Hor.: tesqua remota, Apul. – Sing. tescum, ī, n., [[alte]] Religionsformel [[bei]] [[Varro]] LL. 7, 8. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=tesca ''vel'' tesqua, orum. m. :: [[等兆之寂處]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:45, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
tesca: (tesqua), ōrum (the sing. v. in foll.), n.,
I rough or wild regions, wastes, deserts: tesqua sive tescua κατάκρημνοι καὶ ῥάχεις καὶ ἔρημοι τόποι,> Gloss. Philox.: deserta et tesca loca, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 11 Müll.; v. Varr. in loc.: loca aspera, saxea tesca tuor, Cic. poët. ap. Fest. pp. 356 and 357 Müll.; so, deserta et inhospita tesca, Hor. Ep. 1, 14, 19: nemorosa, Luc. 6, 41: remota, App. Flor. p. 358, 22; cf. id. ib. p. 348, 22. Such places were sacred to the gods: loca quaedam agrestia, quae alicujus dei sunt, dicuntur tesca, Varr. l. l.—Sing.: templum tescumque finito in sinistrum, an old religious formula, Varr. l. l.; cf. Fest. l. l.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tesca¹⁶ (tesqua), ōrum, n., contrées sauvages, lieux déserts : Acc. d. Varro L. 7, 11 ; Cic. d. P. Fest. Fr. 15, 31 ; Hor. Ep. 1, 14, 19 || sing. tescum Varro L. 7, 8 [dans une vieille formule religieuse], cf. Fest. 356 ; P. Fest. 357.
Latin > German (Georges)
tesca (tesqua), ōrum, n. (mit u. ohne loca), unfruchtbare, rauhe, von der Stadt entfernte Haiden, Steppen, Einöden, tesqua loca, Acc. fr.: tesca saxa, Enn. fr.: tesqua deserta et inhospita, Hor.: tesqua remota, Apul. – Sing. tescum, ī, n., alte Religionsformel bei Varro LL. 7, 8.
Latin > Chinese
tesca vel tesqua, orum. m. :: 等兆之寂處