popina: Difference between revisions
Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV3 import) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pŏpīna</b>: ae, f. πέπω, [[πέπτω]], to [[cook]],<br /><b>I</b> a [[cook]]-[[shop]], victualling-[[house]], [[eating]]-[[house]] (syn.: [[caupona]], [[taberna]]): bibitur, [[estur]], [[quasi]] in popinā, Plaut. Poen. 4, 2, 13; Cic. Phil. 2, 28, 69; 13, 11, 24; Suet. Tib. 34; id. Ner. 16; Hor. S. 2, 4, 62; id. Ep. 1, 14, 21; Mart. 1, 42, 10; 5, 70, 3; Juv. 8, 172; 11, 81. —<br /><b>II</b> Transf., the [[food]] sold at a cookshop: si [[epulae]] [[potius]] [[quam]] popinae nominandae sunt, Cic. Phil. 3, 8, 20: taeterrimam popinam inhalare, id. Pis. 6, 13. | |lshtext=<b>pŏpīna</b>: ae, f. πέπω, [[πέπτω]], to [[cook]],<br /><b>I</b> a [[cook]]-[[shop]], victualling-[[house]], [[eating]]-[[house]] (syn.: [[caupona]], [[taberna]]): bibitur, [[estur]], [[quasi]] in popinā, Plaut. Poen. 4, 2, 13; Cic. Phil. 2, 28, 69; 13, 11, 24; Suet. Tib. 34; id. Ner. 16; Hor. S. 2, 4, 62; id. Ep. 1, 14, 21; Mart. 1, 42, 10; 5, 70, 3; Juv. 8, 172; 11, 81. —<br /><b>II</b> Transf., the [[food]] sold at a cookshop: si [[epulae]] [[potius]] [[quam]] popinae nominandae sunt, Cic. Phil. 3, 8, 20: taeterrimam popinam inhalare, id. Pis. 6, 13. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>pŏpīna</b>,¹¹ æ, f. (cf. [[coquina]]), auberge, taverne, cabaret : Pl. Pœn. 41 ; 835 ; Cic. Phil. 2, 69 || orgie de taverne : Cic. Phil. 3, 20 ; Pis. 13.||orgie de taverne : Cic. Phil. 3, 20 ; Pis. 13. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=popīna, ae, f. ([[popa]]), I) die [[Garküche]], Plaut. Poen. prol. 41 u. 835. Cic. Phil. 2, 69. Suet. Tib. 34, 1. Hor. [[sat]]. 2, 4, 62. Mart. 1, 41, 10. Capit. Ver. 4, 7 ([[als]] Trinkstube): praefecti popinae [[atque]] luxuriae, [[Kenner]] in der Feinschmeckerei u. Tafelschwelger, Favorin. [[bei]] Gell. 15, 8, 2. – II) meton., Speisen aus der [[Garküche]], Cic. Pis. 13 u.a. | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=popina popinae N F :: [[cook-shop]], [[bistro]], [[low-class eating house]] | |||
}} | |||
{{wkpen | |||
|wketx=The popina (plural: popinae) was an ancient Roman wine bar, where a limited menu of simple foods (olives, bread, stews) and selection of wines of varying quality were available. The popina was a place for plebeians of the lower classes of Roman society (slaves, freedmen, foreigners) to socialise and in Roman literature they were frequently associated with illegal and immoral behaviour | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=popina, ae. f. :: [[茶舘]]。[[店]]。[[店之食物]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
pŏpīna: ae, f. πέπω, πέπτω, to cook,
I a cook-shop, victualling-house, eating-house (syn.: caupona, taberna): bibitur, estur, quasi in popinā, Plaut. Poen. 4, 2, 13; Cic. Phil. 2, 28, 69; 13, 11, 24; Suet. Tib. 34; id. Ner. 16; Hor. S. 2, 4, 62; id. Ep. 1, 14, 21; Mart. 1, 42, 10; 5, 70, 3; Juv. 8, 172; 11, 81. —
II Transf., the food sold at a cookshop: si epulae potius quam popinae nominandae sunt, Cic. Phil. 3, 8, 20: taeterrimam popinam inhalare, id. Pis. 6, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŏpīna,¹¹ æ, f. (cf. coquina), auberge, taverne, cabaret : Pl. Pœn. 41 ; 835 ; Cic. Phil. 2, 69 || orgie de taverne : Cic. Phil. 3, 20 ; Pis. 13.
Latin > German (Georges)
popīna, ae, f. (popa), I) die Garküche, Plaut. Poen. prol. 41 u. 835. Cic. Phil. 2, 69. Suet. Tib. 34, 1. Hor. sat. 2, 4, 62. Mart. 1, 41, 10. Capit. Ver. 4, 7 (als Trinkstube): praefecti popinae atque luxuriae, Kenner in der Feinschmeckerei u. Tafelschwelger, Favorin. bei Gell. 15, 8, 2. – II) meton., Speisen aus der Garküche, Cic. Pis. 13 u.a.
Latin > English
popina popinae N F :: cook-shop, bistro, low-class eating house
Wikipedia EN
The popina (plural: popinae) was an ancient Roman wine bar, where a limited menu of simple foods (olives, bread, stews) and selection of wines of varying quality were available. The popina was a place for plebeians of the lower classes of Roman society (slaves, freedmen, foreigners) to socialise and in Roman literature they were frequently associated with illegal and immoral behaviour