adlicio: Difference between revisions
Ὦ ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.
(D_1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adlicio adliciere, adlexi, adlectus V TRANS :: draw gently to, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage | |||
}} | |||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>adlĭcĭō</b>,¹¹ lēxī, [[lectum]], lĭcĕre (ad, [[lacio]]) tr., attirer à soi : [en parlant de l’aimant] Cic. Div. 1, 86 ; [en parlant des pers. ou des sentiments] : lectorem delectatione Cic. Tusc. 1, 6, attirer à soi (gagner) le lecteur en le charmant ; [[suis]] officiis benevolentiam alicujus Cic. Verr. 2, 5, 182, par ses bons offices gagner la bienveillance de qqn ; ad rem Cic. Off. 2, 48 ; Pomp. 24 ; ad [[recte]] faciendum Phil. 2, 115, amener à qqch., à bien faire, cf. Læl. 28 ; Mur. 76 ; cum in [[hunc]] sensum et adliciar beneficiis hominum et compellar injuriis Cic. Fam. 1, 9, 21, comme je [[suis]] dans ce sentiment et parce que m’y attirent des bienfaits et parce que m’y poussent des injustices ; Gallias Tac. H. 1, 61, gagner (s’attacher) les Gaules.<br /> pf. allicui dans Calp. [[Piso]] [[Frugi]], d’après Prisc. Gramm. 10, 3 ; de là, chez les gramm., la mention de formes de la seconde conjugaison adlices, etc. : Char. 244, 17 ; Diom. 367, 11. | |gf=<b>adlĭcĭō</b>,¹¹ lēxī, [[lectum]], lĭcĕre (ad, [[lacio]]) tr., attirer à soi : [en parlant de l’aimant] Cic. Div. 1, 86 ; [en parlant des pers. ou des sentiments] : lectorem delectatione Cic. Tusc. 1, 6, attirer à soi (gagner) le lecteur en le charmant ; [[suis]] officiis benevolentiam alicujus Cic. Verr. 2, 5, 182, par ses bons offices gagner la bienveillance de qqn ; ad rem Cic. Off. 2, 48 ; Pomp. 24 ; ad [[recte]] faciendum Phil. 2, 115, amener à qqch., à bien faire, cf. Læl. 28 ; Mur. 76 ; cum in [[hunc]] sensum et adliciar beneficiis hominum et compellar injuriis Cic. Fam. 1, 9, 21, comme je [[suis]] dans ce sentiment et parce que m’y attirent des bienfaits et parce que m’y poussent des injustices ; Gallias Tac. H. 1, 61, gagner (s’attacher) les Gaules.<br /> pf. allicui dans Calp. [[Piso]] [[Frugi]], d’après Prisc. Gramm. 10, 3 ; de là, chez les gramm., la mention de formes de la seconde conjugaison adlices, etc. : Char. 244, 17 ; Diom. 367, 11. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:45, 19 October 2022
Latin > English
adlicio adliciere, adlexi, adlectus V TRANS :: draw gently to, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage
Latin > French (Gaffiot 2016)
adlĭcĭō,¹¹ lēxī, lectum, lĭcĕre (ad, lacio) tr., attirer à soi : [en parlant de l’aimant] Cic. Div. 1, 86 ; [en parlant des pers. ou des sentiments] : lectorem delectatione Cic. Tusc. 1, 6, attirer à soi (gagner) le lecteur en le charmant ; suis officiis benevolentiam alicujus Cic. Verr. 2, 5, 182, par ses bons offices gagner la bienveillance de qqn ; ad rem Cic. Off. 2, 48 ; Pomp. 24 ; ad recte faciendum Phil. 2, 115, amener à qqch., à bien faire, cf. Læl. 28 ; Mur. 76 ; cum in hunc sensum et adliciar beneficiis hominum et compellar injuriis Cic. Fam. 1, 9, 21, comme je suis dans ce sentiment et parce que m’y attirent des bienfaits et parce que m’y poussent des injustices ; Gallias Tac. H. 1, 61, gagner (s’attacher) les Gaules.
pf. allicui dans Calp. Piso Frugi, d’après Prisc. Gramm. 10, 3 ; de là, chez les gramm., la mention de formes de la seconde conjugaison adlices, etc. : Char. 244, 17 ; Diom. 367, 11.