cidar: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(D_2)
 
(3_3)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cĭdăr</b>, ăris, n., Fort. Carm. 2, 9, 33 et <b>cĭdăris</b>, is, f., Curt. 3, 3, 19, diadème des rois de Perse || tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux] : Hier. Ep. 64, 3.
|gf=<b>cĭdăr</b>, ăris, n., Fort. Carm. 2, 9, 33 et <b>cĭdăris</b>, is, f., Curt. 3, 3, 19, diadème des rois de Perse &#124;&#124; tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux] : Hier. Ep. 64, 3.||tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux] : Hier. Ep. 64, 3.
}}
{{Georges
|georg=cidar, cidara, s. [[cidaris]].
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

cĭdăr, ăris, n., Fort. Carm. 2, 9, 33 et cĭdăris, is, f., Curt. 3, 3, 19, diadème des rois de Perse || tiare du grand-prêtre [chez les Hébreux] : Hier. Ep. 64, 3.

Latin > German (Georges)

cidar, cidara, s. cidaris.