posthac: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong

Source
(D_7)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=posthac ADV :: [[after this]], [[in the future]], [[hereafter]], [[from now on]]; [[thereafter]], [[from then on]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>post-hac</b>: adv.,<br /><b>I</b> [[after]] this [[time]], [[hereafter]], [[henceforth]], in [[future]] ([[class]].): aliam [[posthac]] invenito, Plaut. Men. 4, 3, 21; id. Am. 2, 2, 165; S. C. de Bacchan.; Ter. Eun. 5, 2, 59; id. Ad. 1, 2, 55; Cic. Cat. 4, 9 fin.; id. Fam. 7, 26 fin.: [[numquam]] [[posthac]], Cat. 99, 16; opp. [[nunc]], Ter. And. 3, 5, 5; opp. [[antea]], Cic. Att. 7, 3, 7: [[vobis]] erit providendum, quā condicione [[posthac]] eos esse velitis, id. Cat. 3, 12, 28; Hor. S. 2, 3, 297; Juv. 7, 18; 8, 7.
|lshtext=<b>post-hac</b>: adv.,<br /><b>I</b> [[after]] this [[time]], [[hereafter]], [[henceforth]], in [[future]] ([[class]].): aliam [[posthac]] invenito, Plaut. Men. 4, 3, 21; id. Am. 2, 2, 165; S. C. de Bacchan.; Ter. Eun. 5, 2, 59; id. Ad. 1, 2, 55; Cic. Cat. 4, 9 fin.; id. Fam. 7, 26 fin.: [[numquam]] [[posthac]], Cat. 99, 16; opp. [[nunc]], Ter. And. 3, 5, 5; opp. [[antea]], Cic. Att. 7, 3, 7: [[vobis]] erit providendum, quā condicione [[posthac]] eos esse velitis, id. Cat. 3, 12, 28; Hor. S. 2, 3, 297; Juv. 7, 18; 8, 7.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>posthāc</b>,⁹ adv., désormais, dorénavant, à l’avenir : Ter. Eun. 898, etc.; Cic. Cat. 4, 19 ; Att. 7, 3, 7, etc. || [dans le passé, [[rare]] et [[non]] classique] dès lors : Pl. Amph. 797 ; Suet. Tit. 9.
|gf=<b>posthāc</b>,⁹ adv., désormais, dorénavant, à l’avenir : Ter. Eun. 898, etc.; Cic. Cat. 4, 19 ; Att. 7, 3, 7, etc. &#124;&#124; [dans le passé, [[rare]] et [[non]] classique] dès lors : Pl. Amph. 797 ; Suet. Tit. 9.||[dans le passé, [[rare]] et [[non]] classique] dès lors : Pl. Amph. 797 ; Suet. Tit. 9.
}}
{{Georges
|georg=posthāc, Adv. (aus [[post]] u. dem Abl. [[hac]]), [[hernach]], [[nachher]], a) = [[künftig]], in [[Zukunft]], [[später]], späterhin, [[Komik]]. u. Cic. – b) [[hinfort]], [[von]] [[nun]] an, [[Komik]]. u. Cic. – c) = [[nachher]] in der [[Vergangenheit]], Plaut. Amph. 797. Suet. Tit. 9, 1.
}}
}}

Latest revision as of 06:50, 22 May 2024

Latin > English

posthac ADV :: after this, in the future, hereafter, from now on; thereafter, from then on

Latin > English (Lewis & Short)

post-hac: adv.,
I after this time, hereafter, henceforth, in future (class.): aliam posthac invenito, Plaut. Men. 4, 3, 21; id. Am. 2, 2, 165; S. C. de Bacchan.; Ter. Eun. 5, 2, 59; id. Ad. 1, 2, 55; Cic. Cat. 4, 9 fin.; id. Fam. 7, 26 fin.: numquam posthac, Cat. 99, 16; opp. nunc, Ter. And. 3, 5, 5; opp. antea, Cic. Att. 7, 3, 7: vobis erit providendum, quā condicione posthac eos esse velitis, id. Cat. 3, 12, 28; Hor. S. 2, 3, 297; Juv. 7, 18; 8, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

posthāc,⁹ adv., désormais, dorénavant, à l’avenir : Ter. Eun. 898, etc.; Cic. Cat. 4, 19 ; Att. 7, 3, 7, etc. || [dans le passé, rare et non classique] dès lors : Pl. Amph. 797 ; Suet. Tit. 9.

Latin > German (Georges)

posthāc, Adv. (aus post u. dem Abl. hac), hernach, nachher, a) = künftig, in Zukunft, später, späterhin, Komik. u. Cic. – b) hinfort, von nun an, Komik. u. Cic. – c) = nachher in der Vergangenheit, Plaut. Amph. 797. Suet. Tit. 9, 1.