sepse: Difference between revisions
From LSJ
τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)
(D_8) |
(3_12) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>sēpse</b>¹⁶ = se + pse, particule de renforcement, cf. [[eopse]], [[eapse]], etc.: omnes [[magis]] [[quam]] [[sepse]] diligit Cic. Rep. 3, 12, [la vertu] aime tout le monde plutôt qu’elle-même, cf. Cic. Rep. frg. 7 ; Sen. Ep. 108, 32. | |gf=<b>sēpse</b>¹⁶ = se + pse, particule de renforcement, cf. [[eopse]], [[eapse]], etc.: omnes [[magis]] [[quam]] [[sepse]] diligit Cic. Rep. 3, 12, [la vertu] aime tout le monde plutôt qu’elle-même, cf. Cic. Rep. frg. 7 ; Sen. Ep. 108, 32. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=sēpse = se [[ipse]], Cic. de rep. 3, 12 ([[auch]] angef. [[bei]] Sen. ep. 108 32, wo Haase [[richtig]] liest [[sepse]], id est se [[ipse]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:10, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sepse:
I pron. reflex. fem. [se - ipse, one's self. quae (virtus) omnes magis quam sepse diligit, Cic. Rep. 3, 8 (also cited by Sen. Ep. 108, 32).
Latin > French (Gaffiot 2016)
sēpse¹⁶ = se + pse, particule de renforcement, cf. eopse, eapse, etc.: omnes magis quam sepse diligit Cic. Rep. 3, 12, [la vertu] aime tout le monde plutôt qu’elle-même, cf. Cic. Rep. frg. 7 ; Sen. Ep. 108, 32.
Latin > German (Georges)
sēpse = se ipse, Cic. de rep. 3, 12 (auch angef. bei Sen. ep. 108 32, wo Haase richtig liest sepse, id est se ipse).