exhorreo: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck

Menander, Monostichoi, 181
(D_4)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=exhorreo exhorrere, horrui, - V INTRANS :: [[shudder]]; [[be terrified]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-horrĕo</b>: ēre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tremble]] or [[shudder]] [[exceedingly]] at [[any]] [[thing]], to be terrified at, to [[dread]] ([[very]] [[rare]]): [[aestus]], Col. pöet. 10, 154: mortem sic [[quisquam]] exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196.
|lshtext=<b>ex-horrĕo</b>: ēre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tremble]] or [[shudder]] [[exceedingly]] at [[any]] [[thing]], to be terrified at, to [[dread]] ([[very]] [[rare]]): [[aestus]], Col. pöet. 10, 154: mortem sic [[quisquam]] exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exhorrĕō</b>,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et <b>exhorrēscō</b>, rŭī, rēscĕre,<br /><b>1</b> intr., frissonner [pr. et fig.] : in [[aliqua]] re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à [[propos]] de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur<br /><b>2</b> tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.
|gf=<b>exhorrĕō</b>,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et <b>exhorrēscō</b>, rŭī, rēscĕre,<br /><b>1</b> intr., frissonner [pr. et fig.] : in [[aliqua]] re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à [[propos]] de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur<br /><b>2</b> tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.
}}
{{Georges
|georg=ex-[[horreo]], ēre, aufschaudern, [[sich]] [[entsetzen]] [[vor]] [[etwas]], exhorret [[aestus]], Col. poët. 10, 154: [[quid]] exhorreat, Augustin. de civ. dei 21, 6, 1. p. 499, 21 D.<sup>2</sup>
}}
}}

Latest revision as of 13:56, 14 May 2024

Latin > English

exhorreo exhorrere, horrui, - V INTRANS :: shudder; be terrified

Latin > English (Lewis & Short)

ex-horrĕo: ēre, v. a.,
I to tremble or shudder exceedingly at any thing, to be terrified at, to dread (very rare): aestus, Col. pöet. 10, 154: mortem sic quisquam exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exhorrĕō,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et exhorrēscō, rŭī, rēscĕre,
1 intr., frissonner [pr. et fig.] : in aliqua re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à propos de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur
2 tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.

Latin > German (Georges)

ex-horreo, ēre, aufschaudern, sich entsetzen vor etwas, exhorret aestus, Col. poët. 10, 154: quid exhorreat, Augustin. de civ. dei 21, 6, 1. p. 499, 21 D.2