pruinosus: Difference between revisions

(D_7)
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pruinosus pruinosa, pruinosum ADJ :: [[frosty]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prŭīnōsus</b>: a, um, adj. [[pruina]].<br /><b>I</b> Full of [[hoar]]-[[frost]], [[frosty]], rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: [[axis]] (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli [[status]], Col. 4, 23, 2. —*<br /><b>II</b> Transf.: panni, [[cold]], i. e. affording no [[warmth]], Petr. 83 fin.>
|lshtext=<b>prŭīnōsus</b>: a, um, adj. [[pruina]].<br /><b>I</b> Full of [[hoar]]-[[frost]], [[frosty]], rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: [[axis]] (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli [[status]], Col. 4, 23, 2. —*<br /><b>II</b> Transf.: panni, [[cold]], i. e. affording no [[warmth]], Petr. 83 fin.>
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prŭīnōsus</b>,¹⁴ a, um ([[pruina]]), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 || glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 || glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.
|gf=<b>prŭīnōsus</b>,¹⁴ a, um ([[pruina]]), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 &#124;&#124; glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 &#124;&#124; glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.||glacé : Ov. Am. 2, 19, 22||glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.
}}
{{Georges
|georg=pruīnōsus, a, um ([[pruina]]), voller [[Reif]], bereift, I) eig.: [[regio]], Col.: [[nox]], Ov.: [[axis]] (Aurorae) [[pruinosus]] = [[matutinus]], Ov. – II) poet. übtr.: panni, frostige, [[nicht]] [[gegen]] [[Kälte]] schützende, Petron. poët. 83, 10. v. 5 ([[wie]] [[toga]] algens, Mart. 12, 36, 2).
}}
{{LaZh
|lnztxt=pruinosus, a, um. ''adj''. :: [[多霜者]]
}}
}}

Latest revision as of 19:04, 12 June 2024

Latin > English

pruinosus pruinosa, pruinosum ADJ :: frosty

Latin > English (Lewis & Short)

prŭīnōsus: a, um, adj. pruina.
I Full of hoar-frost, frosty, rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: axis (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli status, Col. 4, 23, 2. —*
II Transf.: panni, cold, i. e. affording no warmth, Petr. 83 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŭīnōsus,¹⁴ a, um (pruina), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 || glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 || glacial, qui laisse passer le froid : Petr. 83, 10, 5.

Latin > German (Georges)

pruīnōsus, a, um (pruina), voller Reif, bereift, I) eig.: regio, Col.: nox, Ov.: axis (Aurorae) pruinosus = matutinus, Ov. – II) poet. übtr.: panni, frostige, nicht gegen Kälte schützende, Petron. poët. 83, 10. v. 5 (wie toga algens, Mart. 12, 36, 2).

Latin > Chinese

pruinosus, a, um. adj. :: 多霜者