capistro: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(Gf-D_2) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=capistro capistrare, capistravi, capistratus V TRANS :: [[provide with a halter]], [[put a halter on a horse]]; [[fasten with a headstall]]; [[bind]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>căpistro</b>: (āvi), ātum, 1, v. a. id..<br /><b>I</b> To [[halter]], [[tie]] [[with]] a [[halter]]: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*<br /><b>II</b> Transf., of the [[vine]], to [[bind]] [[fast]], to [[fasten]], Col. 11, 2, 95. | |lshtext=<b>căpistro</b>: (āvi), ātum, 1, v. a. id..<br /><b>I</b> To [[halter]], [[tie]] [[with]] a [[halter]]: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*<br /><b>II</b> Transf., of the [[vine]], to [[bind]] [[fast]], to [[fasten]], Col. 11, 2, 95. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>căpistrō</b>,¹⁶ ātum, āre ([[capistrum]]), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 || lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.||lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95. | |gf=<b>căpistrō</b>,¹⁶ ātum, āre ([[capistrum]]), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 || lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.||lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=capistro, (āvī), ātum, āre ([[capistrum]]), I) [[durch]] eine [[Schlinge]] [[anbinden]], [[befestigen]], vites, Col. 11, 2, 95. – II) insbes., halftern, boves fiscellis, Plin.: iumenta ad [[iugum]], Col.: tigres capistratae, das Tigergespann, Ov. u. Plin. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=capistro, as, are. :: 上籠頭。上繩索。— vitem 綁葡萄。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:50, 12 June 2024
Latin > English
capistro capistrare, capistravi, capistratus V TRANS :: provide with a halter, put a halter on a horse; fasten with a headstall; bind
Latin > English (Lewis & Short)
căpistro: (āvi), ātum, 1, v. a. id..
I To halter, tie with a halter: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*
II Transf., of the vine, to bind fast, to fasten, Col. 11, 2, 95.
Latin > French (Gaffiot 2016)
căpistrō,¹⁶ ātum, āre (capistrum), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 || lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.
Latin > German (Georges)
capistro, (āvī), ātum, āre (capistrum), I) durch eine Schlinge anbinden, befestigen, vites, Col. 11, 2, 95. – II) insbes., halftern, boves fiscellis, Plin.: iumenta ad iugum, Col.: tigres capistratae, das Tigergespann, Ov. u. Plin.
Latin > Chinese
capistro, as, are. :: 上籠頭。上繩索。— vitem 綁葡萄。