Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

capistro: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
(Gf-D_2)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=capistro capistrare, capistravi, capistratus V TRANS :: [[provide with a halter]], [[put a halter on a horse]]; [[fasten with a headstall]]; [[bind]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>căpistro</b>: (āvi), ātum, 1, v. a. id..<br /><b>I</b> To [[halter]], [[tie]] [[with]] a [[halter]]: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*<br /><b>II</b> Transf., of the [[vine]], to [[bind]] [[fast]], to [[fasten]], Col. 11, 2, 95.
|lshtext=<b>căpistro</b>: (āvi), ātum, 1, v. a. id..<br /><b>I</b> To [[halter]], [[tie]] [[with]] a [[halter]]: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*<br /><b>II</b> Transf., of the [[vine]], to [[bind]] [[fast]], to [[fasten]], Col. 11, 2, 95.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>căpistrō</b>,¹⁶ ātum, āre ([[capistrum]]), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 &#124;&#124; lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.||lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.
|gf=<b>căpistrō</b>,¹⁶ ātum, āre ([[capistrum]]), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 &#124;&#124; lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.||lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.
}}
{{Georges
|georg=capistro, (āvī), ātum, āre ([[capistrum]]), I) [[durch]] eine [[Schlinge]] [[anbinden]], [[befestigen]], vites, Col. 11, 2, 95. – II) insbes., halftern, boves fiscellis, Plin.: iumenta ad [[iugum]], Col.: tigres capistratae, das Tigergespann, Ov. u. Plin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=capistro, as, are. :: 上籠頭。上繩索。— vitem 綁葡萄。
}}
}}

Latest revision as of 16:50, 12 June 2024

Latin > English

capistro capistrare, capistravi, capistratus V TRANS :: provide with a halter, put a halter on a horse; fasten with a headstall; bind

Latin > English (Lewis & Short)

căpistro: (āvi), ātum, 1, v. a. id..
I To halter, tie with a halter: jumenta, Col. 6, 19, 2; Plin. 18, 19, 49, § 177; Ov. H. 2, 80; Sid, Carm. 22, 23.—*
II Transf., of the vine, to bind fast, to fasten, Col. 11, 2, 95.

Latin > French (Gaffiot 2016)

căpistrō,¹⁶ ātum, āre (capistrum), tr., mettre une muselière, un licou : Ov. H. 2, 80 || lier la vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.

Latin > German (Georges)

capistro, (āvī), ātum, āre (capistrum), I) durch eine Schlinge anbinden, befestigen, vites, Col. 11, 2, 95. – II) insbes., halftern, boves fiscellis, Plin.: iumenta ad iugum, Col.: tigres capistratae, das Tigergespann, Ov. u. Plin.

Latin > Chinese

capistro, as, are. :: 上籠頭。上繩索。— vitem 綁葡萄。