persubtilis: Difference between revisions
From LSJ
Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>persubtīlis</b>,¹⁵ e, très subtil : Lucr. 3, 179 || très ingénieux : Cic. Planc. 58.||très ingénieux : Cic. Planc. 58. | |gf=<b>persubtīlis</b>,¹⁵ e, très subtil : Lucr. 3, 179 || très ingénieux : Cic. Planc. 58.||très ingénieux : Cic. Planc. 58. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-subtīlis, e, I) [[sehr]] [[sein]], [[sehr]] [[zart]], [[animus]], Lucr. 3, 179. – II) bildl., [[sehr]] [[sein]] = [[sehr]] durchdacht, [[quoniam]] tua fuit [[perelegans]] et [[persubtilis]] [[oratio]], Cic. Planc. 58. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=persubtilis, e. ''adj''. :: [[細者]]。[[微]]。[[織小者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:40, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
per-subtīlis: e, adj.
I Lit., very fine or delicate, very subtle: animus persubtilis atque minutis Perquam corporibus factus, Lucr. 3, 179.—
II Trop., very ingenious: oratio, Cic. Planc. 24, 58.
Latin > French (Gaffiot 2016)
persubtīlis,¹⁵ e, très subtil : Lucr. 3, 179 || très ingénieux : Cic. Planc. 58.
Latin > German (Georges)
per-subtīlis, e, I) sehr sein, sehr zart, animus, Lucr. 3, 179. – II) bildl., sehr sein = sehr durchdacht, quoniam tua fuit perelegans et persubtilis oratio, Cic. Planc. 58.