invidiose: Difference between revisions
From LSJ
(Gf-D_5) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=invidiose invidiosius, invidiosissime ADV :: so as to arouse hatred/odium/envy/hostility; jealously; with ill will | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>invĭdĭōsē</b>: adv., v. [[invidiosus]]. | |lshtext=<b>invĭdĭōsē</b>: adv., v. [[invidiosus]]. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>invĭdĭōsē</b>¹⁴ ([[invidiosus]]),<br /><b>1</b> avec malveillance, avec jalousie : Cic. Ac. 2, 146 ; Mil. 12<br /><b>2</b> en excitant la jalousie, en étant mal vu : Her. 4, 28 || -sius Vell. 2, 45.||-sius Vell. 2, 45. | |gf=<b>invĭdĭōsē</b>¹⁴ ([[invidiosus]]),<br /><b>1</b> avec malveillance, avec jalousie : Cic. Ac. 2, 146 ; Mil. 12<br /><b>2</b> en excitant la jalousie, en étant mal vu : Her. 4, 28 || -sius Vell. 2, 45.||-sius Vell. 2, 45. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=invidiōsē, Adv. ([[invidiosus]]), I) neidisch, [[mißgünstig]], [[gehässig]], [[bitter]], Cic. u.a.: queri alqd, [[sich]] [[bitter]] [[beschweren]] [[über]] etw., Suet.: invidiosius in alqo conspici, Iustin.: [[neque]] [[quisquam]] [[expulsus]] (est) invidiosius, keine Vertreibung hat [[mehr]] Unwillen erregt, Vell. – II) [[mißliebig]], vivere, Cornif. rhet. 4, 28. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:15, 19 October 2022
Latin > English
invidiose invidiosius, invidiosissime ADV :: so as to arouse hatred/odium/envy/hostility; jealously; with ill will
Latin > English (Lewis & Short)
invĭdĭōsē: adv., v. invidiosus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
invĭdĭōsē¹⁴ (invidiosus),
1 avec malveillance, avec jalousie : Cic. Ac. 2, 146 ; Mil. 12
2 en excitant la jalousie, en étant mal vu : Her. 4, 28 || -sius Vell. 2, 45.
Latin > German (Georges)
invidiōsē, Adv. (invidiosus), I) neidisch, mißgünstig, gehässig, bitter, Cic. u.a.: queri alqd, sich bitter beschweren über etw., Suet.: invidiosius in alqo conspici, Iustin.: neque quisquam expulsus (est) invidiosius, keine Vertreibung hat mehr Unwillen erregt, Vell. – II) mißliebig, vivere, Cornif. rhet. 4, 28.