apricatio: Difference between revisions
καὶ νῦν ἀτεχνῶς ἐθέλω παρέχειν ὅ τι βούλει σοι, πλὴν κωλακρέτου γάλα πίνειν → and now I want to provide you with absolutely anything you want, except paymaster's milk to drink
(3_1) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=apricatio apricationis N F :: [[basking]], [[sitting in the sun]], [[sunning oneself]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ā̆prīcātĭo</b>: ōnis, f. [[apricor]],<br /><b>I</b> a basking in the [[sun]], a sunning ([[very]] [[rare]]): Unam mehercule [[tecum]] apricationem in [[illo]] lucrativo tuo [[sole]] malim [[quam]] etc., Cic. Att. 7, 11, 1: ubi potest [[illa]] [[aetas]] ([[senectus]]) calescere apricatione [[melius]]? id. Sen. 16, 57 (perh. not [[elsewhere]] in Cic.); Col. 8, 8, 4. | |lshtext=<b>ā̆prīcātĭo</b>: ōnis, f. [[apricor]],<br /><b>I</b> a basking in the [[sun]], a sunning ([[very]] [[rare]]): Unam mehercule [[tecum]] apricationem in [[illo]] lucrativo tuo [[sole]] malim [[quam]] etc., Cic. Att. 7, 11, 1: ubi potest [[illa]] [[aetas]] ([[senectus]]) calescere apricatione [[melius]]? id. Sen. 16, 57 (perh. not [[elsewhere]] in Cic.); Col. 8, 8, 4. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=apricātio, ōnis, f. ([[apricor]]), der [[Aufenthalt]] im Sonnenscheine, das Sonnen, Cic. ad Att. 7, 11; de sen. 57. Col. 8, 8, 4. | |georg=apricātio, ōnis, f. ([[apricor]]), der [[Aufenthalt]] im Sonnenscheine, das Sonnen, Cic. ad Att. 7, 11; de sen. 57. Col. 8, 8, 4. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=apricatio, onis. f. :: [[避風雨]]。[[曬熱]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:10, 12 June 2024
Latin > English
apricatio apricationis N F :: basking, sitting in the sun, sunning oneself
Latin > English (Lewis & Short)
ā̆prīcātĭo: ōnis, f. apricor,
I a basking in the sun, a sunning (very rare): Unam mehercule tecum apricationem in illo lucrativo tuo sole malim quam etc., Cic. Att. 7, 11, 1: ubi potest illa aetas (senectus) calescere apricatione melius? id. Sen. 16, 57 (perh. not elsewhere in Cic.); Col. 8, 8, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
aprīcātĭō,¹⁶ ōnis, f. (apricor), exposition au soleil : Cic. Att. 7, 11, 1 ; CM 57.
Latin > German (Georges)
apricātio, ōnis, f. (apricor), der Aufenthalt im Sonnenscheine, das Sonnen, Cic. ad Att. 7, 11; de sen. 57. Col. 8, 8, 4.