corrigia: Difference between revisions
ἐὰν ᾖ τῳ θανάτου τετιμημένον → if sentence of death has been passed upon one
(3_4) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=corrigia corrigiae N F :: shoe-lace/tie, thong for securing shoes to feet; thong of any kind | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>corrī̆gĭa</b>: ([[conr]]-), ae, f. [[corrigo]].<br /><b>I</b> A [[shoe]]-[[tie]], [[shoe]]-[[latchet]], Varr. ap. Non. p. 448, 26; Cic. Div. 2, 40, 84; Plin. 30, 4, 12, § 35. —<br /><b>II</b> A [[rein]] for a [[horse]], Edict. Diocl. p. 26. | |lshtext=<b>corrī̆gĭa</b>: ([[conr]]-), ae, f. [[corrigo]].<br /><b>I</b> A [[shoe]]-[[tie]], [[shoe]]-[[latchet]], Varr. ap. Non. p. 448, 26; Cic. Div. 2, 40, 84; Plin. 30, 4, 12, § 35. —<br /><b>II</b> A [[rein]] for a [[horse]], Edict. Diocl. p. 26. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=corrigia ([[corigia]]), ae, f. (vgl. altirisch con-riug, binde [[zusammen]], cuimrech, [[Fessel]]), I) der [[Riemen]], a) übh.: c. Parthica, Schol. Iuven. 5, 165: c. iugi vitulae, Jochriemen, Itala Isai. 5, 18 ([[bei]] [[Hieron]]. in Ezech. 44, 6): dass. c. [[iugalis]], Gromat. vet. 321, 16: [[corigia]] (so!) [[aurigalis]], der lederne Schlagriemen [[des]] Wagenlenkers, die [[Peitsche]], Edict. Diocl. 10, 19. – b) der [[Schuhriemen]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 180 u. 267. Cic. de div. 2, 84. Plin. 30, 35: vollst. corr. calceamenti, Vulg. Isai. 5, 27 u.a. Ambros. de [[fide]] 5, 19 (8), 229: c. caligae, Vulg. genes. 14, 23. – II) = [[corium]], die [[Haut]], Greg. dial. 3, 13. | |georg=corrigia ([[corigia]]), ae, f. (vgl. altirisch con-riug, binde [[zusammen]], cuimrech, [[Fessel]]), I) der [[Riemen]], a) übh.: c. Parthica, Schol. Iuven. 5, 165: c. iugi vitulae, Jochriemen, Itala Isai. 5, 18 ([[bei]] [[Hieron]]. in Ezech. 44, 6): dass. c. [[iugalis]], Gromat. vet. 321, 16: [[corigia]] (so!) [[aurigalis]], der lederne Schlagriemen [[des]] Wagenlenkers, die [[Peitsche]], Edict. Diocl. 10, 19. – b) der [[Schuhriemen]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 180 u. 267. Cic. de div. 2, 84. Plin. 30, 35: vollst. corr. calceamenti, Vulg. Isai. 5, 27 u.a. Ambros. de [[fide]] 5, 19 (8), 229: c. caligae, Vulg. genes. 14, 23. – II) = [[corium]], die [[Haut]], Greg. dial. 3, 13. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=corrigia, ae. f. :: [[皮條]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:05, 12 June 2024
Latin > English
corrigia corrigiae N F :: shoe-lace/tie, thong for securing shoes to feet; thong of any kind
Latin > English (Lewis & Short)
corrī̆gĭa: (conr-), ae, f. corrigo.
I A shoe-tie, shoe-latchet, Varr. ap. Non. p. 448, 26; Cic. Div. 2, 40, 84; Plin. 30, 4, 12, § 35. —
II A rein for a horse, Edict. Diocl. p. 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
corrĭgĭa, æ, f., courroie : Schol. Juv. 5, 165 || [en part.] : a) fouet : Diocl. 10, 19 ; b) lacet de soulier : Varro Men. 180 ; Cic. Div. 2, 84.
Latin > German (Georges)
corrigia (corigia), ae, f. (vgl. altirisch con-riug, binde zusammen, cuimrech, Fessel), I) der Riemen, a) übh.: c. Parthica, Schol. Iuven. 5, 165: c. iugi vitulae, Jochriemen, Itala Isai. 5, 18 (bei Hieron. in Ezech. 44, 6): dass. c. iugalis, Gromat. vet. 321, 16: corigia (so!) aurigalis, der lederne Schlagriemen des Wagenlenkers, die Peitsche, Edict. Diocl. 10, 19. – b) der Schuhriemen, Varro sat. Men. 180 u. 267. Cic. de div. 2, 84. Plin. 30, 35: vollst. corr. calceamenti, Vulg. Isai. 5, 27 u.a. Ambros. de fide 5, 19 (8), 229: c. caligae, Vulg. genes. 14, 23. – II) = corium, die Haut, Greg. dial. 3, 13.
Latin > Chinese
corrigia, ae. f. :: 皮條