venero: Difference between revisions
οὐδέν γε πλὴν ἢ τὸ πέος ἐν τῇ δεξιᾷ → nothing, except for my penis in my right hand | nothing, except what I have in my right hand
(3_14) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=venero venerare, veneravi, veneratus V :: adore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vĕnĕro</b>: āre, v. [[veneror]]. | |lshtext=<b>vĕnĕro</b>: āre, v. [[veneror]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[venero]]<sup>1</sup>, āre ([[venus]]), in [[Anmut]] [[kleiden]], [[reizend]] [[erscheinen]] [[lassen]], venerandae et ornandae [[rei]] gratiā, zur Verherrlichung u. Ausschmückung, Gell. 13, 25 (24), 8.<br />'''(2)''' [[venero]]<sup>2</sup>, āre, I) = [[veneror]], [[verehren]], Plaut. truc. 476 Sch. – [[Passiv]] [[veneror]], Tac. Germ. 43. Apul. [[met]]. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. [[veneratus]], Apul. [[met]]. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. [[veneror]] a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll [[anrufen]], -[[bitten]], [[venero]] te, ne etc., Plaut. Bacch. 173. | |georg=(1) [[venero]]<sup>1</sup>, āre ([[venus]]), in [[Anmut]] [[kleiden]], [[reizend]] [[erscheinen]] [[lassen]], venerandae et ornandae [[rei]] gratiā, zur Verherrlichung u. Ausschmückung, Gell. 13, 25 (24), 8.<br />'''(2)''' [[venero]]<sup>2</sup>, āre, I) = [[veneror]], [[verehren]], Plaut. truc. 476 Sch. – [[Passiv]] [[veneror]], Tac. Germ. 43. Apul. [[met]]. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. [[veneratus]], Apul. [[met]]. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. [[veneror]] a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll [[anrufen]], -[[bitten]], [[venero]] te, ne etc., Plaut. Bacch. 173. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[βόθρος]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:51, 19 October 2022
Latin > English
venero venerare, veneravi, veneratus V :: adore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat
Latin > English (Lewis & Short)
vĕnĕro: āre, v. veneror.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) vĕnĕrō, āre (venus), tr., orner avec grâce : Gell. 13, 25, 8.
(2) vĕnĕrō,¹⁵ āre, tr.,
1 = veneror : Pl. Truc. 476 ; au pass. Apul. M. 11, 2 ; Ambr. Ep. 17, 1
2 venero te, ne... Pl. Bacch. 173, je te demande respectueusement de ne pas...
Latin > German (Georges)
(1) venero1, āre (venus), in Anmut kleiden, reizend erscheinen lassen, venerandae et ornandae rei gratiā, zur Verherrlichung u. Ausschmückung, Gell. 13, 25 (24), 8.
(2) venero2, āre, I) = veneror, verehren, Plaut. truc. 476 Sch. – Passiv veneror, Tac. Germ. 43. Apul. met. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. veneratus, Apul. met. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. veneror a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll anrufen, -bitten, venero te, ne etc., Plaut. Bacch. 173.