διαθολόω: Difference between revisions

(big3_11)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diatholoo
|Transliteration C=diatholoo
|Beta Code=diaqolo/w
|Beta Code=diaqolo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">darken</b>, ἡ σκιὰ τῆς γῆς δ. τὸ φέγγος Plu.<span class="title">Daed.</span>4:—Pass., τῆς θαλάσσης διαθολωθείσης Id.2.978b.</span>
|Definition=[[darken]], ἡ σκιὰ τῆς γῆς δ. τὸ φέγγος Plu.''Daed.''4:—Pass., τῆς θαλάσσης διαθολωθείσης Id.2.978b.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[oscurecer]], [[nublar]] τὰς ὄψεις Plu.<i>Eum</i>.16, τὸ φέγγος (τῆς σελήνης) Plu.<i>Fr</i>.157.4, en v. pas. θαλάττης διαθολωθείσης oscurecido el mar (por la tinta de la sepia)</i>, Plu.2.978b, τὸ σχῆμα καὶ τὸ χρῶμα τέλεον διατεθολωμένοι καὶ ῥυπῶντες Origenes <i>Comm.in Mt</i>.10.7<br /><b class="num">•</b>[[enturbiar]] en metáf. τὸν ἐν τῇ ψυχῇ αἰθέρα Philostr.<i>VA</i> 1.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] ganz schwärzen, trüben, θάλασσαν, vom Tintenfisch, Plut. sol. an. 26.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] ganz schwärzen, trüben, θάλασσαν, vom Tintenfisch, Plut. sol. an. 26.
}}
{{bailly
|btext=[[διαθολῶ]] :<br /><i>ao. Pass. fém. gén.</i> διαθολωθείσης;<br />remuer la vase ; troubler profondément, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θολόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαθολόω''': καθιστῶ τι θολόν, θάλασσαν Πλούτ. 2. 978Β.
|lstext='''διαθολόω''': καθιστῶ τι θολόν, θάλασσαν Πλούτ. 2. 978Β.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><i>ao. Pass. fém. gén.</i> διαθολωθείσης;<br />remuer la vase ; troubler profondément, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θολόω]].
|elrutext='''διαθολόω:''' [[делать мутным]], [[мутить]] ([[θάλασσα]] διαθολωθεῖσα Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=[[oscurecer]], [[nublar]] τὰς ὄψεις Plu.<i>Eum</i>.16, τὸ φέγγος (τῆς σελήνης) Plu.<i>Fr</i>.157.4, en v. pas. θαλάττης διαθολωθείσης oscurecido el mar (por la tinta de la sepia)</i>, Plu.2.978b, τὸ σχῆμα καὶ τὸ χρῶμα τέλεον διατεθολωμένοι καὶ ῥυπῶντες Origenes <i>Comm.in Mt</i>.10.7<br /><b class="num">•</b>[[enturbiar]] en metáf. τὸν ἐν τῇ ψυχῇ αἰθέρα Philostr.<i>VA</i> 1.8.
|elnltext=δια-θολόω geheel troebel maken.
}}
}}

Latest revision as of 21:41, 19 March 2024

English (LSJ)

darken, ἡ σκιὰ τῆς γῆς δ. τὸ φέγγος Plu.Daed.4:—Pass., τῆς θαλάσσης διαθολωθείσης Id.2.978b.

Spanish (DGE)

oscurecer, nublar τὰς ὄψεις Plu.Eum.16, τὸ φέγγος (τῆς σελήνης) Plu.Fr.157.4, en v. pas. θαλάττης διαθολωθείσης oscurecido el mar (por la tinta de la sepia), Plu.2.978b, τὸ σχῆμα καὶ τὸ χρῶμα τέλεον διατεθολωμένοι καὶ ῥυπῶντες Origenes Comm.in Mt.10.7
enturbiar en metáf. τὸν ἐν τῇ ψυχῇ αἰθέρα Philostr.VA 1.8.

German (Pape)

[Seite 579] ganz schwärzen, trüben, θάλασσαν, vom Tintenfisch, Plut. sol. an. 26.

French (Bailly abrégé)

διαθολῶ :
ao. Pass. fém. gén. διαθολωθείσης;
remuer la vase ; troubler profondément, acc..
Étymologie: διά, θολόω.

Greek (Liddell-Scott)

διαθολόω: καθιστῶ τι θολόν, θάλασσαν Πλούτ. 2. 978Β.

Russian (Dvoretsky)

διαθολόω: делать мутным, мутить (θάλασσα διαθολωθεῖσα Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-θολόω geheel troebel maken.