ὀπτάζω: Difference between revisions
From LSJ
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(eksahir) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=voir.<br />'''Étymologie:''' [[ὀπτός]]². | |btext=[[voir]].<br />'''Étymologie:''' [[ὀπτός]]². | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[contemplar]] | |esgtx=[[contemplar]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[contemplar]] en v. pas. ref. a Dios ὁρκίζω σε τὸν ὀπτανθέντα τῷ Ὀσραὴλ ἐν στύλῳ φωτινῷ καὶ νεφέλῃ ἡμερινῇ καὶ ῥυσάμενον αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐκ τοῦ Φαραὼ <b class="b3">te conjuro a ti, que fuiste contemplado por Israel en una columna luminosa y en una nube durante el día, que salvó a su pueblo del Faraón</b> P IV 3033 | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext== [[ὀπταίνω]], <i>[[LXX]]</i>. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 8 January 2023
French (Bailly abrégé)
Spanish
Léxico de magia
contemplar en v. pas. ref. a Dios ὁρκίζω σε τὸν ὀπτανθέντα τῷ Ὀσραὴλ ἐν στύλῳ φωτινῷ καὶ νεφέλῃ ἡμερινῇ καὶ ῥυσάμενον αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐκ τοῦ Φαραὼ te conjuro a ti, que fuiste contemplado por Israel en una columna luminosa y en una nube durante el día, que salvó a su pueblo del Faraón P IV 3033