Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ματρυιά: Difference between revisions

From LSJ

Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is

Plutarch, De virtute et vitio
(24)
(3)
Line 5: Line 5:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ματρυιά]], ἡ (Α)<br />(<b>δωρ. τ.</b>) <b>βλ.</b> [[μητριά]].
|mltxt=[[ματρυιά]], ἡ (Α)<br />(<b>δωρ. τ.</b>) <b>βλ.</b> [[μητριά]].
}}
{{elru
|elrutext='''μᾱτρυιά:''' ἡ дор. = [[μητρυιά]].
}}
}}

Revision as of 23:47, 31 December 2018

English (Slater)

μᾱτρυιά
   1 mother in law “ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων” Damodike, mother in law of Phrixos, cf. fr. 49 (P. 4.162)

Greek Monolingual

ματρυιά, ἡ (Α)
(δωρ. τ.) βλ. μητριά.

Russian (Dvoretsky)

μᾱτρυιά: ἡ дор. = μητρυιά.