ματτυάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble

Source
(24)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mattyazo
|Transliteration C=mattyazo
|Beta Code=mattua/zw
|Beta Code=mattua/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat</b> or <b class="b2">dress a</b> <b class="b3">ματτύη</b>, <span class="bibl">Alex.49</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat or dress a</b> [[ματτύη]], <span class="bibl">Alex.49</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 07:55, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ματτῠάζω Medium diacritics: ματτυάζω Low diacritics: ματτυάζω Capitals: ΜΑΤΤΥΑΖΩ
Transliteration A: mattyázō Transliteration B: mattyazō Transliteration C: mattyazo Beta Code: mattua/zw

English (LSJ)

   A eat or dress a ματτύη, Alex.49.

Greek (Liddell-Scott)

ματτῠάζω: παρασκευάζω ματύας, ἢ ἐσθίω ματύην, Ἄλεξ. ἐν «Δημητρίῳ» 5.

Greek Monolingual

ματτυάζω (Α) ματτύη
φτιάχνω ή τρώγω ματτύη.