ἐναμίλλως: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνᾰμίλλως:''' наравне: ἐ. τοῖς [[μάλιστα]] εὐτυχηκόσιν Isocr. не уступая наиболее одаренным.
|elrutext='''ἐνᾰμίλλως:''' [[наравне]]: ἐ. τοῖς [[μάλιστα]] εὐτυχηκόσιν Isocr. не уступая наиболее одаренным.
}}
}}

Revision as of 15:26, 20 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
à l’égal de, τινι.
Étymologie: ἐνάμιλλος.

Russian (Dvoretsky)

ἐνᾰμίλλως: наравне: ἐ. τοῖς μάλιστα εὐτυχηκόσιν Isocr. не уступая наиболее одаренным.