κάρφος: Difference between revisions

2b
(nl)
(2b)
Line 33: Line 33:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κάρφος - εος, contr. -ους, τό [~ κάρφω] droog stukje hout takje, strootje, stokje; splinter:; τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; de splinter in het oog van je broeder NT Mt. 7.3; spreekw.. κινεῖν μηδὲ κάρφος geen vin verroeren Aristoph. Lys. 474.
|elnltext=κάρφος - εος, contr. -ους, τό [~ κάρφω] droog stukje hout takje, strootje, stokje; splinter:; τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; de splinter in het oog van je broeder NT Mt. 7.3; spreekw.. κινεῖν μηδὲ κάρφος geen vin verroeren Aristoph. Lys. 474.
}}
{{elru
|elrutext='''κάρφος:''' εος τό сухая щепочка или палочка, высохшая веточка, соломинка (τὰ [[κάρφη]] καὶ τὰ φρύγανα Arph.): τὰ κάρφεα τὰ [[ἡμεῖς]] [[κιννάμωμον]] καλεῦμεν Her. сухие щепочки, т. е. полоски коры, которые мы называем корицей; [[μηδὲ]] κ. κινεῖν погов. Arph. не задеть и соломинки, т. е. быть тише воды; βλέπειν τὸ κ. ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τινος погов. NT видеть сучок в чьем-л. глазу.
}}
}}