ὑπακολουθέω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(4b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypakoloutheo
|Transliteration C=ypakoloutheo
|Beta Code=u(pakolouqe/w
|Beta Code=u(pakolouqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">follow closely</b>, τινι v.l. for [[ἐπακ-]] in <span class="bibl">Ph.1.224</span>, etc.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[follow closely]], τινι v.l. for [[ἐπακ-]] in <span class="bibl">Ph.1.224</span>, etc.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:20, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπᾰκολουθέω Medium diacritics: ὑπακολουθέω Low diacritics: υπακολουθέω Capitals: ΥΠΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
Transliteration A: hypakolouthéō Transliteration B: hypakoloutheō Transliteration C: ypakoloutheo Beta Code: u(pakolouqe/w

English (LSJ)

   A follow closely, τινι v.l. for ἐπακ- in Ph.1.224, etc.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπακολουθέω: ἀκολουθῶ ἐκ τοῦ πλησίον, τινι Φίλων 1. 224· διάφ. γραφ. ἀντὶ ἐπακ- παρὰ Ξεν. ἐν Ἑλλ. 5. 1, 21, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 15.

Russian (Dvoretsky)

ὑπᾰκολουθέω: следовать вместе, сопровождать (τινι Xen., Arst. - v. l. ἐπακολουθέω).