δηαί: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
(1b) |
(1a) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.pl.<br />Meaning: <b class="b2">barley corns</b> EM 264, 13: <b class="b3">δηαὶ προσαγορεύονται ὑπὸ Κρητῶν αἱ κριθαί</b>; <b class="b3">δητταί αἱ ἐπτισμέναι κριθαί</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Schulze Q. 288 n. 4 (p. 289) thinks it is <b class="b3">διαί</b>, i. e. <b class="b3">ζεαι</b> (s. v.); DELG adds that this would be possible in Cretan. - Latte reminds of <b class="b3">δατῶναι ζειαί</b> H. | |etymtx=Grammatical information: f.pl.<br />Meaning: <b class="b2">barley corns</b> EM 264, 13: <b class="b3">δηαὶ προσαγορεύονται ὑπὸ Κρητῶν αἱ κριθαί</b>; <b class="b3">δητταί αἱ ἐπτισμέναι κριθαί</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Schulze Q. 288 n. 4 (p. 289) thinks it is <b class="b3">διαί</b>, i. e. <b class="b3">ζεαι</b> (s. v.); DELG adds that this would be possible in Cretan. - Latte reminds of <b class="b3">δατῶναι ζειαί</b> H. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''δηαί''': {dēaí}<br />'''Meaning''': [[Gerstekörner]] ''EM'' 264, 13: δηαὶ προσαγορεύονται ὑπὸ Κρητῶν αἱ κριθαί; [[δητταί]]· αἱ ἐπτισμέναι κριθαί H.<br />'''Etymology''' : Unhaltbare Hypothesen von v. Blumenthal Hesychst. 6 (als illyrisch zu aind. ''dhānā́ḥ'' f. pl. [[Getreidekörner]], lat. ''fē''-''līx'', ''fēc''-''undus'') und von Jokl bei W.-Hofmann 1, 475, wo weitere Lit. (zu ''faciō'', [[τίθημι]] usw. als "Setzung, Besitz" [?]). Nach Schulze Q. 288 A. 4 (S. 289) einfach für [[διαί]], d. h. ζεαί (s. d.). — Latte z. St. erinnert an δατῶναι· ζειαί H.<br />'''Page''' 1,376 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:27, 2 October 2019
Spanish (DGE)
-ῶν, αἱ
cret. cebada, EM 264.13G., cf. δητταί.
• Etimología: Quizá graf. por *διαί, forma cret. de ζεαί.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.pl.
Meaning: barley corns EM 264, 13: δηαὶ προσαγορεύονται ὑπὸ Κρητῶν αἱ κριθαί; δητταί αἱ ἐπτισμέναι κριθαί H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Schulze Q. 288 n. 4 (p. 289) thinks it is διαί, i. e. ζεαι (s. v.); DELG adds that this would be possible in Cretan. - Latte reminds of δατῶναι ζειαί H.
Frisk Etymology German
δηαί: {dēaí}
Meaning: Gerstekörner EM 264, 13: δηαὶ προσαγορεύονται ὑπὸ Κρητῶν αἱ κριθαί; δητταί· αἱ ἐπτισμέναι κριθαί H.
Etymology : Unhaltbare Hypothesen von v. Blumenthal Hesychst. 6 (als illyrisch zu aind. dhānā́ḥ f. pl. Getreidekörner, lat. fē-līx, fēc-undus) und von Jokl bei W.-Hofmann 1, 475, wo weitere Lit. (zu faciō, τίθημι usw. als "Setzung, Besitz" [?]). Nach Schulze Q. 288 A. 4 (S. 289) einfach für διαί, d. h. ζεαί (s. d.). — Latte z. St. erinnert an δατῶναι· ζειαί H.
Page 1,376