ἰνάω: Difference between revisions

From LSJ

δειλὴ δ' ἐν πυθμένι φειδώthrift in the lees is worthless

Source
(1b)
(1b)
Line 4: Line 4:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">(to) empty, purify</b>, after H. s. <b class="b3">ἰνᾶσθαι</b> also = <b class="b3">προΐεσθαι</b>, <b class="b2">send forth</b>.<br />Other forms: <b class="b3">-άομαι</b> (also <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-όω</b> gramm.), fut. med. <b class="b3">ἰνήσομαι</b> (Hp.)<br />Compounds: With prefix <b class="b3">ὑπερ-ινάω</b> <b class="b2">empty extraordinarily, strongly</b> (Hp. ap. Erot.) with <b class="b3">ὑπερίνησις</b> (Hp. Loc. Hom.) and <b class="b3">ὑπέρινος</b> <b class="b2">extraord. emptied, exhausted</b> (Hp. Epid. 6, 5, 15, Arist., Thphr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ἰνηθμός</b> [[emptying]], [[cleaning]] (Hp. Loc. Hom.), <b class="b3">ἴνησις</b> <b class="b2">id.</b> (ibid., Pherecyd. Hist. VIa). Uncertain <b class="b3">ἐπινάω</b> (Arist.-Comm. VIp); on <b class="b3">περίναιος</b> (<b class="b3">-εος</b>) etc. s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Uncertain. Assuming that <b class="b2">send forth</b> was the original meaning and that the <b class="b3">ἰ-</b> was long, <b class="b3">ἰνάω</b> was compared by Meister KZ 32, 136ff., (cf Brugmann Grundr.2 2 : 3, 301, Bechtel Dial. 3, 304f.) with Skt. <b class="b2">iṣ-ṇā́-ti</b> <b class="b2">bring in quick movement</b>, also <b class="b2">spurt out</b> (cf. on <b class="b3">ἰαίνω</b>).
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">(to) empty, purify</b>, after H. s. <b class="b3">ἰνᾶσθαι</b> also = <b class="b3">προΐεσθαι</b>, <b class="b2">send forth</b>.<br />Other forms: <b class="b3">-άομαι</b> (also <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-όω</b> gramm.), fut. med. <b class="b3">ἰνήσομαι</b> (Hp.)<br />Compounds: With prefix <b class="b3">ὑπερ-ινάω</b> <b class="b2">empty extraordinarily, strongly</b> (Hp. ap. Erot.) with <b class="b3">ὑπερίνησις</b> (Hp. Loc. Hom.) and <b class="b3">ὑπέρινος</b> <b class="b2">extraord. emptied, exhausted</b> (Hp. Epid. 6, 5, 15, Arist., Thphr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ἰνηθμός</b> [[emptying]], [[cleaning]] (Hp. Loc. Hom.), <b class="b3">ἴνησις</b> <b class="b2">id.</b> (ibid., Pherecyd. Hist. VIa). Uncertain <b class="b3">ἐπινάω</b> (Arist.-Comm. VIp); on <b class="b3">περίναιος</b> (<b class="b3">-εος</b>) etc. s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Uncertain. Assuming that <b class="b2">send forth</b> was the original meaning and that the <b class="b3">ἰ-</b> was long, <b class="b3">ἰνάω</b> was compared by Meister KZ 32, 136ff., (cf Brugmann Grundr.2 2 : 3, 301, Bechtel Dial. 3, 304f.) with Skt. <b class="b2">iṣ-ṇā́-ti</b> <b class="b2">bring in quick movement</b>, also <b class="b2">spurt out</b> (cf. on <b class="b3">ἰαίνω</b>).
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἰνάω''': -άομαι<br />{ináō}<br />'''Forms''': (auch -έω, -όω Gramm.), Fut. Med. ἰνήσομαι (Hp.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[ausleeren]], [[reinigen]], nach H. s. ἰνᾶσθαι auch = προΐεσθαι, [[entsenden]].<br />'''Composita''' : Mit Präfix [[ὑπερινάω]] [[übermäßig]], [[heftig ausleeren]] (Hp. ap. Erot.) mit [[ὑπερίνησις]] (Hp. ''Loc''. ''Hom''.) und [[ὑπέρινος]] [[übermäßig ausgeleert]], [[erschöpft]] (Hp. ''Epid''. 6, 5, 15, Arist., Thphr. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἰνηθμός]] [[Ausleerung]], [[Reinigung]] (Hp. ''Loc''. ''Hom''.), [[ἴνησις]] ib. (ibid., Pherekyd. Hist. VI<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Unsicher [[ἐπινάω]] (Arist.-Komm. VI<sup>p</sup>); zu [[περίναιος]] (-εος) usw. s. bes. Nicht sicher erklärt. Unter Annahme, daß [[entsenden]] die ursprüngliche Bed. war und daß ἰ- lang gesprochen wurde, wird [[ἰνάω]] von Meister KZ 32, 136ff., wo ausführliche Behandlung (dazu Brugmann Grundr.<sup>2</sup> 2 : 3, 301, Bechtel Dial. 3, 304f.), mit aind. ''iṣ''-''ṇā́''-''ti'' [[in rasche Bewegung setzen]], auch [[ausspritzen]] (vgl. zu [[ἰαίνω]]) gleichgesetzt.<br />'''Page''' 1,726-727
}}
}}

Revision as of 14:55, 2 October 2019

German (Pape)

[Seite 1254] = ἰνέω, VLL.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: (to) empty, purify, after H. s. ἰνᾶσθαι also = προΐεσθαι, send forth.
Other forms: -άομαι (also -έω, -όω gramm.), fut. med. ἰνήσομαι (Hp.)
Compounds: With prefix ὑπερ-ινάω empty extraordinarily, strongly (Hp. ap. Erot.) with ὑπερίνησις (Hp. Loc. Hom.) and ὑπέρινος extraord. emptied, exhausted (Hp. Epid. 6, 5, 15, Arist., Thphr.).
Derivatives: ἰνηθμός emptying, cleaning (Hp. Loc. Hom.), ἴνησις id. (ibid., Pherecyd. Hist. VIa). Uncertain ἐπινάω (Arist.-Comm. VIp); on περίναιος (-εος) etc. s. v.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Uncertain. Assuming that send forth was the original meaning and that the ἰ- was long, ἰνάω was compared by Meister KZ 32, 136ff., (cf Brugmann Grundr.2 2 : 3, 301, Bechtel Dial. 3, 304f.) with Skt. iṣ-ṇā́-ti bring in quick movement, also spurt out (cf. on ἰαίνω).

Frisk Etymology German

ἰνάω: -άομαι
{ináō}
Forms: (auch -έω, -όω Gramm.), Fut. Med. ἰνήσομαι (Hp.)
Grammar: v.
Meaning: ausleeren, reinigen, nach H. s. ἰνᾶσθαι auch = προΐεσθαι, entsenden.
Composita : Mit Präfix ὑπερινάω übermäßig, heftig ausleeren (Hp. ap. Erot.) mit ὑπερίνησις (Hp. Loc. Hom.) und ὑπέρινος übermäßig ausgeleert, erschöpft (Hp. Epid. 6, 5, 15, Arist., Thphr. u. a.).
Derivative: Davon ἰνηθμός Ausleerung, Reinigung (Hp. Loc. Hom.), ἴνησις ib. (ibid., Pherekyd. Hist. VIa).
Etymology : Unsicher ἐπινάω (Arist.-Komm. VIp); zu περίναιος (-εος) usw. s. bes. Nicht sicher erklärt. Unter Annahme, daß entsenden die ursprüngliche Bed. war und daß ἰ- lang gesprochen wurde, wird ἰνάω von Meister KZ 32, 136ff., wo ausführliche Behandlung (dazu Brugmann Grundr.2 2 : 3, 301, Bechtel Dial. 3, 304f.), mit aind. iṣ-ṇā́-ti in rasche Bewegung setzen, auch ausspritzen (vgl. zu ἰαίνω) gleichgesetzt.
Page 1,726-727