3,277,301
edits
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=irruo irruere, irrui, irrutus V TRANS :: intrude/encroach/invade, force way in; demolish (Souter); cause to collapse<br />irruo irruo irruere, irrui, irrutus V :: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge; throw self on; intrude/encroach | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>irrŭo</b>: (inr-), rŭi, 3, v. n. in-ruo,<br /><b>I</b> to [[rush]] or [[force]] one's [[way]] [[into]], [[invade]], [[press]] [[into]], [[make]] an [[attack]] [[upon]].<br /><b>I</b> Lit.: [[ilico]] equites jubet dexterā inruere, Plaut. Am. 1, 1, 88 (dub.; Ussing, inducere): [[quam]] mox inruimus? Ter. Eun. 4, 7, 18: irruimus ferro, Verg. A. 3, 222: in [[aedis]] alienas, Ter. Ad. 1, 2, 8: in mediam aciem, Cic. Fin. 2, 19, 61: in aliquem, id. Dom. 45: [[super]] [[collum]] alicujus, to [[embrace]] [[eagerly]], Vulg. Gen. 46, 29: [[super]] [[gladium]] suum, id. 1 Par. 10, 4.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: flammis, Claud. Cons. Mall. Theod. 194.—<br /> <b>(g)</b> With acc.: proximos agros, Front. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. Cons. Hon. 50: [[Alpes]], id. Epigr. 77, 5: has terras, of waters, Amm. 17, 13, 4.—<br /> <b>(d)</b> With se: vide ne [[ille]] huc [[prorsus]] se irruat, Ter. Ad. 4, 2, 11.—<br /><b>II</b> Trop., to [[force]] one's [[way]] [[into]], [[rush]] [[into]], [[enter]] [[eagerly]] [[into]] or [[upon]], [[seize]] [[upon]]: in alienas possessiones, Cic. de Or. 1, 10, 41: verecunda debet esse [[translatio]], ut deducta esse in alienum locum, non irruisse videatur, id. ib. 3, 41, 165: in [[odium]] alicujus et offensionem, to incur, id. Verr. 1, 12, 35: inruente in se Spiritu Dei, Vulg. Num. 24, 2: permulta sunt circumspicienda, ne [[quid]] offendas, ne quo irruas, [[make]] a [[hasty]] [[blunder]] in [[speaking]], Cic. de Or. 2, 74, 301.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: cladibus, Luc. 7, 60. | |lshtext=<b>irrŭo</b>: (inr-), rŭi, 3, v. n. in-ruo,<br /><b>I</b> to [[rush]] or [[force]] one's [[way]] [[into]], [[invade]], [[press]] [[into]], [[make]] an [[attack]] [[upon]].<br /><b>I</b> Lit.: [[ilico]] equites jubet dexterā inruere, Plaut. Am. 1, 1, 88 (dub.; Ussing, inducere): [[quam]] mox inruimus? Ter. Eun. 4, 7, 18: irruimus ferro, Verg. A. 3, 222: in [[aedis]] alienas, Ter. Ad. 1, 2, 8: in mediam aciem, Cic. Fin. 2, 19, 61: in aliquem, id. Dom. 45: [[super]] [[collum]] alicujus, to [[embrace]] [[eagerly]], Vulg. Gen. 46, 29: [[super]] [[gladium]] suum, id. 1 Par. 10, 4.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: flammis, Claud. Cons. Mall. Theod. 194.—<br /> <b>(g)</b> With acc.: proximos agros, Front. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. Cons. Hon. 50: [[Alpes]], id. Epigr. 77, 5: has terras, of waters, Amm. 17, 13, 4.—<br /> <b>(d)</b> With se: vide ne [[ille]] huc [[prorsus]] se irruat, Ter. Ad. 4, 2, 11.—<br /><b>II</b> Trop., to [[force]] one's [[way]] [[into]], [[rush]] [[into]], [[enter]] [[eagerly]] [[into]] or [[upon]], [[seize]] [[upon]]: in alienas possessiones, Cic. de Or. 1, 10, 41: verecunda debet esse [[translatio]], ut deducta esse in alienum locum, non irruisse videatur, id. ib. 3, 41, 165: in [[odium]] alicujus et offensionem, to incur, id. Verr. 1, 12, 35: inruente in se Spiritu Dei, Vulg. Num. 24, 2: permulta sunt circumspicienda, ne [[quid]] offendas, ne quo irruas, [[make]] a [[hasty]] [[blunder]] in [[speaking]], Cic. de Or. 2, 74, 301.—<br /> <b>(b)</b> With dat.: cladibus, Luc. 7, 60. | ||
Line 9: | Line 12: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ir-[[ruo]] (in-[[ruo]]), ruī, ruitūrus, ere, I) [[hinein]]- od. hereinstürzen, -[[rennen]], [[eindringen]], A) eig.: 1) übh.: a) v. Pers.: in Casinam, Plaut.: in [[aedes]], Ter.: in aciem, Liv.: in alqm, [[auf]] jmd. [[losstürmen]], Cic. – m. Dat., flammis, Claud. Mall. Theod. cons. 194: convivio, Augustin. serm. 99, 1: Sodomis (v. Feinde), Augustin. de civ. dei 16, 22. – m. Acc., proximos agros, Frontin. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. cons. Hon. 50: [[Alpes]], Claud. epigr. 77, 5. – absol., [[quam]] [[mox]] irruimus? Ter.: refl., vide ne [[ille]] [[huc]] [[prorsus]] se irruat, Ter. adelph. 550. – b) v. Lebl.: α) übh.: cernit redam ferventibus equis [[super]] se irruere, [[Hieron]]. vit. Hilar. 6. – β) v. einem [[Gewässer]], in [[ein]] [[Land]] [[eindringen]], m. Acc., has terras, Amm. 17, 13, 4. – 2) [[Besitz]] [[ergreifend]] [[sich]] [[eindrängen]], in alienum locum (Ggstz. immigrasse in suum locum), Cic.: in alienas possessiones, Cic. – B) übtr.: ne [[quo]] irruas, strauchelst, Cic.: in [[odium]] offensionemque populi [[Romani]], gleichs. [[blind]] hineinrennen = [[sich]] [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]] [[zuziehen]], Cic.: v. Lebl.: irruat in miseros [[cognata]] [[potentia]] cives! Claud. – II) tr.: 1) losstürzen [[lassen]], [[inibi]] inruunt cachinnos ioca dicta risitantes, Laev. fr. 19 M. ([[bei]] Non. 209, 30). – 2) [[einstürzen]], irruituram domum maiorem minoremque testatur, [[Hieron]]. praef. in Amos. – / Gen. Plur. [[des]] Partiz. Präs. inruentum, [[Sidon]]. epist. 3, 3, 6. | |georg=ir-[[ruo]] (in-[[ruo]]), ruī, ruitūrus, ere, I) [[hinein]]- od. hereinstürzen, -[[rennen]], [[eindringen]], A) eig.: 1) übh.: a) v. Pers.: in Casinam, Plaut.: in [[aedes]], Ter.: in aciem, Liv.: in alqm, [[auf]] jmd. [[losstürmen]], Cic. – m. Dat., flammis, Claud. Mall. Theod. cons. 194: convivio, Augustin. serm. 99, 1: Sodomis (v. Feinde), Augustin. de civ. dei 16, 22. – m. Acc., proximos agros, Frontin. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. cons. Hon. 50: [[Alpes]], Claud. epigr. 77, 5. – absol., [[quam]] [[mox]] irruimus? Ter.: refl., vide ne [[ille]] [[huc]] [[prorsus]] se irruat, Ter. adelph. 550. – b) v. Lebl.: α) übh.: cernit redam ferventibus equis [[super]] se irruere, [[Hieron]]. vit. Hilar. 6. – β) v. einem [[Gewässer]], in [[ein]] [[Land]] [[eindringen]], m. Acc., has terras, Amm. 17, 13, 4. – 2) [[Besitz]] [[ergreifend]] [[sich]] [[eindrängen]], in alienum locum (Ggstz. immigrasse in suum locum), Cic.: in alienas possessiones, Cic. – B) übtr.: ne [[quo]] irruas, strauchelst, Cic.: in [[odium]] offensionemque populi [[Romani]], gleichs. [[blind]] hineinrennen = [[sich]] [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]] [[zuziehen]], Cic.: v. Lebl.: irruat in miseros [[cognata]] [[potentia]] cives! Claud. – II) tr.: 1) losstürzen [[lassen]], [[inibi]] inruunt cachinnos ioca dicta risitantes, Laev. fr. 19 M. ([[bei]] Non. 209, 30). – 2) [[einstürzen]], irruituram domum maiorem minoremque testatur, [[Hieron]]. praef. in Amos. – / Gen. Plur. [[des]] Partiz. Präs. inruentum, [[Sidon]]. epist. 3, 3, 6. | ||
}} | }} |