calceo: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand

Menander, Monostichoi, 403
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=calceo calceare, calceavi, calceatus V TRANS :: put shoes on, furnish with shoes; shoe (horses); put feet in something
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>calceo</b>: ([[calcio]]), āvi, ātum, 1, v. a. [[calceus]],<br /><b>I</b> to [[furnish]] [[with]] shoes, to [[put]] on shoes, to [[shoe]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]): calceati et vestiti, * Cic. Cael. 26, 62; Suet. Aug. 78: cothurnis, Plin. 7, 20, 19, § 83: soccis, id. 36, 5, 4, § 41: calceandi [[pedes]], * Phaedr. 1, 14, 16; Plin. 7, 53, 54, § 181: fibrinis pellibus, id. 32, 9, 36, § 110: calceabat [[ipse]] [[sese]], Suet. Vesp. 21 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of animals (whose feet were furnished [[with]] shoes to be taken [[off]] and [[put]] on, not [[shod]] as [[with]] us): spartea quă animalia calceantur, Pall. 1, 24, 28: mulas, Suet. Vesp. 23: simias, Plin. 8, 54, 80, § 215: calceatis pedibus, Veg. 3, 58, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: calceati dentes, facetè, [[well]] [[prepared]] for [[biting]], Plaut. Capt. 1, 2, 84: calceati [[pedes]] in praeparatione Evangelii, i. e. [[ready]] messengers, Vulg. Eph. 6, 15.
|lshtext=<b>calceo</b>: ([[calcio]]), āvi, ātum, 1, v. a. [[calceus]],<br /><b>I</b> to [[furnish]] [[with]] shoes, to [[put]] on shoes, to [[shoe]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]): calceati et vestiti, * Cic. Cael. 26, 62; Suet. Aug. 78: cothurnis, Plin. 7, 20, 19, § 83: soccis, id. 36, 5, 4, § 41: calceandi [[pedes]], * Phaedr. 1, 14, 16; Plin. 7, 53, 54, § 181: fibrinis pellibus, id. 32, 9, 36, § 110: calceabat [[ipse]] [[sese]], Suet. Vesp. 21 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of animals (whose feet were furnished [[with]] shoes to be taken [[off]] and [[put]] on, not [[shod]] as [[with]] us): spartea quă animalia calceantur, Pall. 1, 24, 28: mulas, Suet. Vesp. 23: simias, Plin. 8, 54, 80, § 215: calceatis pedibus, Veg. 3, 58, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: calceati dentes, facetè, [[well]] [[prepared]] for [[biting]], Plaut. Capt. 1, 2, 84: calceati [[pedes]] in praeparatione Evangelii, i. e. [[ready]] messengers, Vulg. Eph. 6, 15.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=calceo ([[calcio]]), āvī, ātum, āre ([[calceus]]), [[mit]] Schuhen [[versehen]], -[[bekleiden]], [[beschuhen]], a) die Füße der Menschen od. übtr. [[letztere]] [[selbst]]: [[pedes]], Phaedr.: se, Suet.: alqm soccis, Plin.: homines [[non]] [[satis]] [[commode]] calceati et vestiti, Cic.: [[quod]] in [[eius]] dei templa calceati introeunt, Varr. fr. – b) Tiere (da diese [[ebenfalls]] [[mit]] Schuhen [[versehen]], [[nicht]], [[wie]] [[bei]] [[uns]], [[beschlagen]] wurden), mulas, Suet.: calceatis pedibus, Veget. – c) calceati dentes, scherzh., zum Beißen [[wohl]] eingerichtet, Plaut. capt. 187 (in einem fortgesetzten Bilde).
|georg=calceo ([[calcio]]), āvī, ātum, āre ([[calceus]]), [[mit]] Schuhen [[versehen]], -[[bekleiden]], [[beschuhen]], a) die Füße der Menschen od. übtr. [[letztere]] [[selbst]]: [[pedes]], Phaedr.: se, Suet.: alqm soccis, Plin.: homines [[non]] [[satis]] [[commode]] calceati et vestiti, Cic.: [[quod]] in [[eius]] dei templa calceati introeunt, Varr. fr. – b) Tiere (da diese [[ebenfalls]] [[mit]] Schuhen [[versehen]], [[nicht]], [[wie]] [[bei]] [[uns]], [[beschlagen]] wurden), mulas, Suet.: calceatis pedibus, Veget. – c) calceati dentes, scherzh., zum Beißen [[wohl]] eingerichtet, Plaut. capt. 187 (in einem fortgesetzten Bilde).
}}
{{LaEn
|lnetxt=calceo calceare, calceavi, calceatus V TRANS :: put shoes on, furnish with shoes; shoe (horses); put feet in something
}}
}}

Revision as of 09:20, 19 October 2022

Latin > English

calceo calceare, calceavi, calceatus V TRANS :: put shoes on, furnish with shoes; shoe (horses); put feet in something

Latin > English (Lewis & Short)

calceo: (calcio), āvi, ātum, 1, v. a. calceus,
I to furnish with shoes, to put on shoes, to shoe (class. in prose and poetry): calceati et vestiti, * Cic. Cael. 26, 62; Suet. Aug. 78: cothurnis, Plin. 7, 20, 19, § 83: soccis, id. 36, 5, 4, § 41: calceandi pedes, * Phaedr. 1, 14, 16; Plin. 7, 53, 54, § 181: fibrinis pellibus, id. 32, 9, 36, § 110: calceabat ipse sese, Suet. Vesp. 21 al.—
   B Of animals (whose feet were furnished with shoes to be taken off and put on, not shod as with us): spartea quă animalia calceantur, Pall. 1, 24, 28: mulas, Suet. Vesp. 23: simias, Plin. 8, 54, 80, § 215: calceatis pedibus, Veg. 3, 58, 2.—
II Trop.: calceati dentes, facetè, well prepared for biting, Plaut. Capt. 1, 2, 84: calceati pedes in praeparatione Evangelii, i. e. ready messengers, Vulg. Eph. 6, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

calcĕō¹³ (-cĭō), āvī, ātum, āre (calceus), tr., chausser : Suet. Vesp. 21 ; calceatus Cic. Cæl. 62, chaussé [sens pr.] || mulas calceare Suet. Vesp. 23, chausser les mules [et non pas « ferrer »] || [fig.] calceati dentes Pl. Capt. 187, dents bien chaussées.

Latin > German (Georges)

calceo (calcio), āvī, ātum, āre (calceus), mit Schuhen versehen, -bekleiden, beschuhen, a) die Füße der Menschen od. übtr. letztere selbst: pedes, Phaedr.: se, Suet.: alqm soccis, Plin.: homines non satis commode calceati et vestiti, Cic.: quod in eius dei templa calceati introeunt, Varr. fr. – b) Tiere (da diese ebenfalls mit Schuhen versehen, nicht, wie bei uns, beschlagen wurden), mulas, Suet.: calceatis pedibus, Veget. – c) calceati dentes, scherzh., zum Beißen wohl eingerichtet, Plaut. capt. 187 (in einem fortgesetzten Bilde).