madide: Difference between revisions
From LSJ
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=madide ADV :: so as to be dripping/sodden/drenched/thoroughly wet; drunkenly | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mădĭdē</b>: adv., v. [[madidus]]. | |lshtext=<b>mădĭdē</b>: adv., v. [[madidus]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=madidē, Adv. ([[madidus]]), [[feucht]], [[naß]], madere, übernaß [[sein]] = [[stark]] [[betrunken]] [[sein]], Plaut. Pseud. 1297. | |georg=madidē, Adv. ([[madidus]]), [[feucht]], [[naß]], madere, übernaß [[sein]] = [[stark]] [[betrunken]] [[sein]], Plaut. Pseud. 1297. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:50, 19 October 2022
Latin > English
madide ADV :: so as to be dripping/sodden/drenched/thoroughly wet; drunkenly
Latin > English (Lewis & Short)
mădĭdē: adv., v. madidus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mădĭdē (madidus), de manière à être trempé : [fig.] madere Pl. Ps. 1297, être humecté à fond, être complètement ivre.
Latin > German (Georges)
madidē, Adv. (madidus), feucht, naß, madere, übernaß sein = stark betrunken sein, Plaut. Pseud. 1297.