think
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
consider, hold: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, ἄγω, ἄγειν, V. νέμειν, P. ὑπολαμβάνειν (Dem. 1228).
be thought, be considered: P. and V. δοκεῖν.
Absol., think that, with clause following: P. and V. ἡγεῖσθαι, νομίζειν, οἴεσθαι, Ar. and V. δοκεῖν; (rare P.).
reflect: P. and V. φρονεῖν, ἐνθυμεῖσθαι, συννοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), φροντίζειν.
the man who does not say what he thinks: P. ὁ μὴ λέγων ἃ φρονεῖ (Dem. 319. cf. Euripides, Iphigenia in Aulis 476).
as I think: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.
I think not: P. οὔ μοι δοκῶ, V. οὐ δοκῶ (Euripides, Andromache 670).
think highly of: see value.
think ill of: see despise.
think of, reflect on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι; (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.); see reflect.
devise: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι; devise.
think of doing thing: see intend.
think out: P. and V. ἐκφροντίζειν; see devise.
think over: use P. and V. βουλεύεσθαι περί (gen.); see reflect on.
think with a person: P. συνοίεσθαι (absol.); see agree.