ἄριχα: Difference between revisions
From LSJ
Ὅπου βία πάρεστιν, οὐ σθένει νόμος → Quo vis irrumpit, ibi nihil leges valent → Da, wo Gewalt obherrscht, ist kein Gesetz in Kraft
(1a) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aricha | |Transliteration C=aricha | ||
|Beta Code=a)/rixa | |Beta Code=a)/rixa | ||
|Definition=<b class="b3">ἄρρεν πρόβατον</b>, Hsch. ἀρῐχάομαι or ἀρρῐχ-, <span class="sense" | |Definition=<b class="b3">ἄρρεν πρόβατον</b>, Hsch. ἀρῐχάομαι or ἀρρῐχ-, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> v. [[ἀναρριχάομαι]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 16:37, 12 December 2020
English (LSJ)
ἄρρεν πρόβατον, Hsch. ἀρῐχάομαι or ἀρρῐχ-, A v. ἀναρριχάομαι.
Spanish (DGE)
ἄρρεν πρόβατον Hsch., v. βάριχοι.
Frisk Etymological English
See also: ἀρήν
Frisk Etymology German
ἄριχα: {árikha}
See also: s. ἀρήν.
Page 1,140