Ἰεριχώ: Difference between revisions
From LSJ
Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ' Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?
(c1) |
(cc1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':`Iericè 希誒里何< | |sngr='''原文音譯''':`Iericè 希誒里何<br />'''詞類次數''':形容詞(7)<br />'''原文字根''':氣味 或 靈 相當於: ([[יְרִחֹו]]‎ / [[יְרִיחֹה]]‎)<br />'''字義溯源''':耶利哥;約坦河西重要城市,字義:芬香,源自希伯來文([[יְרִחֹו]]‎ / [[יְרִיחֹה]]‎)=耶利哥);而 ([[יְרִחֹו]]‎ / [[יְרִיחֹה]]‎)出自([[יָרֵחַ]]‎)=月亮),或出自([[רִיחַ]]‎)=芬香的)。耶利哥發生一些有意義的事,就如:兩個瞎子得蒙醫治( 太20:30 ,34);主耶穌講說,一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中,被打得半死( 路10:30);耶利哥一個財主,稅吏長,看見主後,就大大改變( 路19:1-10)<br />'''出現次數''':總共(7);太(1);可(2);路(3);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 耶利哥(7) 太20:29; 可10:46; 可10:46; 路10:30; 路18:35; 路19:1; 來11:30 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:45, 3 October 2019
Russian (Dvoretsky)
Ἰεριχώ: οῦς ἡ Иерихон (древний город в Ханаане, в нижнем течении Иордана) NT.
Chinese
原文音譯:`Iericè 希誒里何
詞類次數:形容詞(7)
原文字根:氣味 或 靈 相當於: (יְרִחֹו / יְרִיחֹה)
字義溯源:耶利哥;約坦河西重要城市,字義:芬香,源自希伯來文(יְרִחֹו / יְרִיחֹה)=耶利哥);而 (יְרִחֹו / יְרִיחֹה)出自(יָרֵחַ)=月亮),或出自(רִיחַ)=芬香的)。耶利哥發生一些有意義的事,就如:兩個瞎子得蒙醫治( 太20:30 ,34);主耶穌講說,一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中,被打得半死( 路10:30);耶利哥一個財主,稅吏長,看見主後,就大大改變( 路19:1-10)
出現次數:總共(7);太(1);可(2);路(3);來(1)
譯字彙編:
1) 耶利哥(7) 太20:29; 可10:46; 可10:46; 路10:30; 路18:35; 路19:1; 來11:30