Ῥαχήλ: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
(c2)
(cc2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':`Rac»l 拉黑而<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':母羊<p>'''字義溯源''':拉結;雅各的妻子,字義:母羊,源自希伯來文([[רָחֵל]]&#x200E;)=拉結),而 ([[רָחֵל]]&#x200E;)出自([[רָחֵל]]&#x200E;)=母羊,行程)。馬太福音的著者認為伯利恒母親們的憂傷,類似拉結的憂傷( 太2:18)<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 拉結(1) 太2:18
|sngr='''原文音譯''':`Rac»l 拉黑而<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':母羊<br />'''字義溯源''':拉結;雅各的妻子,字義:母羊,源自希伯來文([[רָחֵל]]&#x200E;)=拉結),而 ([[רָחֵל]]&#x200E;)出自([[רָחֵל]]&#x200E;)=母羊,行程)。馬太福音的著者認為伯利恒母親們的憂傷,類似拉結的憂傷( 太2:18)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 拉結(1) 太2:18
}}
}}

Revision as of 14:25, 3 October 2019

English (Strong)

of Hebrew origin (רָחֵל); Rachel, the wife of Jacob: Rachel.

Chinese

原文音譯:`Rac»l 拉黑而
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:母羊
字義溯源:拉結;雅各的妻子,字義:母羊,源自希伯來文(רָחֵל‎)=拉結),而 (רָחֵל‎)出自(רָחֵל‎)=母羊,行程)。馬太福音的著者認為伯利恒母親們的憂傷,類似拉結的憂傷( 太2:18)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 拉結(1) 太2:18