ἄκλονος: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aklonos | |Transliteration C=aklonos | ||
|Beta Code=a)/klonos | |Beta Code=a)/klonos | ||
|Definition=ον, of the pulse, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[steady]], [[regular]], Gal.9.347; of a limb, | |Definition=ον, of the pulse, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[steady]], [[regular]], Gal.9.347; of a limb, [[free from jars]], 17(1).513; of a rider, [[with a firm seat]], <span class="bibl">Palaeph.52</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:32, 1 July 2020
English (LSJ)
ον, of the pulse,
A steady, regular, Gal.9.347; of a limb, free from jars, 17(1).513; of a rider, with a firm seat, Palaeph.52.
Greek (Liddell-Scott)
ἄκλονος: -ον, ὁ μὴ κλονιζόμενος, Γαλην. τόμ. 9. 205.
Spanish (DGE)
-ον
firme, sin altibajos o sacudidasdel pulso, Gal.9.347, κῶλον Gal.17(1).513.