ἀνεξαλλοτρίωτος: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aneksallotriotos | |Transliteration C=aneksallotriotos | ||
|Beta Code=a)necallotri/wtos | |Beta Code=a)necallotri/wtos | ||
|Definition=ον, | |Definition=ον, [[unalienated]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1151.43</span> (i B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.360.9</span>, etc., cf. <span class="title">Ath.Mitt.</span>3.58 (Lydia). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:14, 24 August 2022
English (LSJ)
ον, unalienated, BGU1151.43 (i B.C.), PLond.2.360.9, etc., cf. Ath.Mitt.3.58 (Lydia).
Spanish (DGE)
-ον
inalienable de una propiedad, una tumba, etc. BGU 1151.43 (I a.C.), SB 10044.5 (I d.C.), 10190.7 (I d.C.), PMich.583.15 (I d.C.), PLond.360.9 (II d.C.), BGU 2043.18 (II d.C.), Ath.Mitt.3.58 (Lidia), IFayoum 24.11, 38.7 (I d.C.), IP 590, AJA 36, p.453 (Galacia III d.C.), MAMA 8.349, de un cipo Ann.Arch.Syrie 26.1976.40.
Greek Monolingual
ἀνεξαλλοτρίωτος, -ον (AM)
αυτός που δεν έχει ή δεν μπορεί να αλλοτριωθεί.