3,274,313
edits
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ") |
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=θύρας, ἡ (from [[θύω]] to [[rush]] in, [[properly]], [[that]] [[through]] [[which]] a [[rush]] is made; [[hence]], German Thür (English [[door]]; [[Curtius]], § 319)) (from [[Homer]] [[down]]), the Sept. for דֶּלֶת and פֶּתַח, [[sometimes]] [[also]] for שַׁעַר; a ([[house]]) [[door]]; (in plural equivalent to Latin fores, folding doors; cf. Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann, 24 (21); cf. [[πύλη]]);<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: κλείειν, etc. [[τήν]] θύραν, ἀνοίγειν, κρούειν, [[διά]] τῆς θυρης, [[πρός]] [[τήν]] θύραν, Tr WH [[omit]] [[τήν]]; cf. Winer's Grammar, 123 (116)); τά [[πρός]] [[τήν]] θύραν the [[vestibule]] (so Buttmann, § 125,9; others the [[space]] or parts at ([[near]]) the [[door]]), [[πρός]] τῇ [[θύρα]] [[ἐπί]] τῇ [[θύρα]], [[πρό]] τῆς θύρας, [[ἐπί]] [[τῶν]] θυρῶν, R G [[πρό]]).<br /><b class="num">b.</b> [[θύρα]] is used of [[any]] [[opening]] [[like]] a [[door]], an [[entrance]], [[way]] or [[passage]] [[into]]: ἡ [[θύρα]] [[τοῦ]] μνημείου, of the [[tomb]], R G; [[Homer]], [[Odyssey]] 9,243; 12,256; others).<br /><b class="num">c.</b> in [[parable]] and [[metaphorically]], we [[find]] α. ἡ [[θύρα]] [[τῶν]] προβάτων, the [[door]] [[through]] [[which]] the [[sheep]] go [[out]] and in, the [[name]] of him [[who]] brings [[salvation]] to those [[who]] [[follow]] his [[guidance]], Ignatius ad Philad. 9 [ET] Christ is called ἡ [[θύρα]] [[τοῦ]] πατρός, δἰ ἧς ἐισερχονται [[Ἀβραάμ]] ... καί οἱ προφῆται; cf. Harnack on Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 48,3 f [ET]). β. 'an [[open]] [[door]]' is used of the [[opportunity]] of doing [[something]]: τῆς πίστεως, of getting [[faith]], [[θύρα]] [[μεγάλη]] καί [[ἐνεργής]] (A. V. a [[great]] [[door]] and [[effectual]]) is used of a [[large]] [[opportunity]] of [[teaching]] a [[great]] [[multitude]] the [[way]] of [[salvation]], and [[one]] [[encouraging]] the [[hope]] of the [[most]] [[successful]] results: γ. the [[door]] of the [[kingdom]] of [[heaven]] (likened to a [[palace]]) denotes the conditions [[which]] [[must]] be complied [[with]] in [[order]] to be [[received]] [[into]] the [[kingdom]] of God: πύλης); [[power]] of entering, [[access]] [[into]], God's [[eternal]] [[kingdom]], δ. he whose [[advent]] is [[just]] at [[hand]] is said [[ἐπί]] θύραις [[εἶναι]], [[πρό]] θυρῶν ἑστηκεναι, ε. ἑστηκώς [[ἐπί]] [[τήν]] θύραν καί κρούων is said of Christ [[seeking]] [[entrance]] [[into]] souls, and [[they]] [[who]] [[comply]] [[with]] his [[entreaty]] are said ἀνοίγειν [[τήν]] θύραν, Revelation 3:20. | |txtha=θύρας, ἡ (from [[θύω]] to [[rush]] in, [[properly]], [[that]] [[through]] [[which]] a [[rush]] is made; [[hence]], German Thür (English [[door]]; [[Curtius]], § 319)) (from [[Homer]] [[down]]), the Sept. for דֶּלֶת and פֶּתַח, [[sometimes]] [[also]] for שַׁעַר; a ([[house]]) [[door]]; (in plural equivalent to Latin fores, folding doors; cf. Winer's Grammar, 176 (166); Buttmann, 24 (21); cf. [[πύλη]]);<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: κλείειν, etc. [[τήν]] θύραν, ἀνοίγειν, κρούειν, [[διά]] τῆς θυρης, [[πρός]] [[τήν]] θύραν, Tr WH [[omit]] [[τήν]]; cf. Winer's Grammar, 123 (116)); τά [[πρός]] [[τήν]] θύραν the [[vestibule]] (so Buttmann, § 125,9; others the [[space]] or parts at ([[near]]) the [[door]]), [[πρός]] τῇ [[θύρα]] [[ἐπί]] τῇ [[θύρα]], [[πρό]] τῆς θύρας, [[ἐπί]] [[τῶν]] θυρῶν, R G [[πρό]]).<br /><b class="num">b.</b> [[θύρα]] is used of [[any]] [[opening]] [[like]] a [[door]], an [[entrance]], [[way]] or [[passage]] [[into]]: ἡ [[θύρα]] [[τοῦ]] μνημείου, of the [[tomb]], R G; [[Homer]], [[Odyssey]] 9,243; 12,256; others).<br /><b class="num">c.</b> in [[parable]] and [[metaphorically]], we [[find]] α. ἡ [[θύρα]] [[τῶν]] προβάτων, the [[door]] [[through]] [[which]] the [[sheep]] go [[out]] and in, the [[name]] of him [[who]] brings [[salvation]] to those [[who]] [[follow]] his [[guidance]], Ignatius ad Philad. 9 [ET] Christ is called ἡ [[θύρα]] [[τοῦ]] πατρός, δἰ ἧς ἐισερχονται [[Ἀβραάμ]] ... καί οἱ προφῆται; cf. Harnack on Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 48,3 f [ET]). β. 'an [[open]] [[door]]' is used of the [[opportunity]] of doing [[something]]: τῆς πίστεως, of getting [[faith]], [[θύρα]] [[μεγάλη]] καί [[ἐνεργής]] (A. V. a [[great]] [[door]] and [[effectual]]) is used of a [[large]] [[opportunity]] of [[teaching]] a [[great]] [[multitude]] the [[way]] of [[salvation]], and [[one]] [[encouraging]] the [[hope]] of the [[most]] [[successful]] results: γ. the [[door]] of the [[kingdom]] of [[heaven]] (likened to a [[palace]]) denotes the conditions [[which]] [[must]] be complied [[with]] in [[order]] to be [[received]] [[into]] the [[kingdom]] of God: πύλης); [[power]] of entering, [[access]] [[into]], God's [[eternal]] [[kingdom]], δ. he whose [[advent]] is [[just]] at [[hand]] is said [[ἐπί]] θύραις [[εἶναι]], [[πρό]] θυρῶν ἑστηκεναι, ε. ἑστηκώς [[ἐπί]] [[τήν]] θύραν καί κρούων is said of Christ [[seeking]] [[entrance]] [[into]] souls, and [[they]] [[who]] [[comply]] [[with]] his [[entreaty]] are said ἀνοίγειν [[τήν]] θύραν, Revelation 3:20. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |