head: Difference between revisions
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_390.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_390.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[κεφαλή]], ἡ, V. [[κορυφή]]. ἡ (Eur., ''Or.'' 6; also Xen. but rare P.), [[κάρα]], τό, acc. also [[κρᾶτα]], τόν, gen. [[κρατός]], τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ. | |||
<b class="b2">Over head</b>, adv.: P. and V. [[ἄνω]], [[ἄνωθεν]]. | |||
<b class="b2">With two heads</b>, adj.: V. [[ἀμφίκρανος]]. | |||
<b class="b2">With three heads</b>: V. [[τρίκρανος]], Ar. [[τρικέφαλος]]. | |||
<b class="b2">With a hundred heads</b>: V. [[ἑκατογκάρανος]], Ar. [[ἑκατογκέφαλος]]. | |||
<b class="b2">With many heads</b>: P. [[πολυκέφαλος]]. | |||
<b class="b2">Nod the head</b> (<b class="b2">in assent</b>), v.: P. and V. ἐπινεύειν. | |||
<b class="b2">Shake the head</b> (<b class="b2">in refusal</b>): Ar. and P. ἀνανεύειν. | |||
<b class="b2">Throw back the head</b>: P. and V. ἀνακύπτειν (Eur., ''Cycl.'' 212). | |||
<b class="b2">On my head let the interference fall</b>: Ar. [[πολυπραγμοσύνη]] νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτʼ ἐμοί (<b class="b2">Ach.</b> 833). | |||
<b class="b2">Why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours?</b> P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322). | |||
<b class="b2">Bringing curse on a person's head</b>, adj.: V. [[ἀραῖος]] (dat. of person) (also Plat. but rare P.). | |||
<b class="b2">Put a price on a person's head</b>: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person). | |||
<b class="b2">They put price on their heads</b>: P. ἐπανεῖπον [[ἀργύριον]] τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60) . | |||
<b class="b2">He put a price upon his head</b>: V. χρυσὸν εἶφʼ ὃς ἂν κτάνῃ (Eur., ''El.'' 33). | |||
<b class="b2">Mind, brain</b>, subs.: P. and V. [[νοῦς]], ὁ. Ar. and V. [[φρήν]], ἡ, or pl. (rare P.). | |||
<b class="b2">Come into one's head</b>, v.: see [[occur]]. | |||
<b class="b2">Do whatever comes into one's head</b>: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050). | |||
<b class="b2">Turn a person's head</b>: P. and V. ἐξιστάναι (τινά). | |||
<b class="b2">Head of a arrow</b>, subs.: V. γλωχίς, ἡ. | |||
<b class="b2">Head</b> (<b class="b2">of a plant</b>): Ar. [[κεφαλή]], ἡ, κεφάλαιον, τό. | |||
<b class="b2">Head of a spear</b>: P. and V. λογχή. ἡ (Plat.). | |||
<b class="b2">Headland: headland.</b> | |||
<b class="b2">Projecting point of anything</b>: P. τὸ πρόεχον. | |||
<b class="b2">Bring to a head</b>, v. trans.: V. καρανοῦν; see [[accomplish]]. | |||
<b class="b2">Come to a head</b>, v. intrans.: <b class="b2">of a sore</b>, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν. | |||
<b class="b2">Ignorance of the trouble gathering and coming to a head</b>: P. [[ἄγνοια]] τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245). | |||
<b class="b2">Make head against</b>, v.: see [[resist]]. | |||
<b class="b2">Heads of a discourse.</b> <b class="b2">etc.</b>, subs.: P. κεφάλαια, τά. | |||
<b class="b2">Source, origin</b>: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ; see [[origin]]. | |||
<b class="b2">Chief place</b>: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ. P. [[ἡγεμονία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Head</b> (<b class="b2">concretely</b>), <b class="b2">leader</b>: P. and V. [[ἡγεμών]], ὁ or ἡ; see also [[chief]]. | |||
<b class="b2">At the head of, in front of</b>, prep.: P. and V. πρό (gen.). | |||
<b class="b2">Superintending</b>: P. and V. ἐπί (dat.). | |||
<b class="b2">Put at the head of</b>, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι). | |||
<b class="b2">Be at the head of</b>: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plat.), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.). | |||
<b class="b2">Those at the head of affairs</b>: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι. | |||
'''adj.''' | |||
<b class="b2">Principal</b>: P. and V. [[πρῶτος]]. | |||
<b class="b2">Supreme</b>: P. and V. [[κύριος]]. | |||
<b class="b2">Head</b> (<b class="b2">wind</b>): P. and V. [[ἐναντίος]]; see [[contrary]]. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Be leader of</b>: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person). | |||
<b class="b2">Lead the way</b>: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Start, begin</b>: P. and V. ἄρχειν (gen.); see [[begin]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:43, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Eur., Or. 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ. Over head, adv.: P. and V. ἄνω, ἄνωθεν. With two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος. With three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος. With a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος. With many heads: P. πολυκέφαλος. Nod the head (in assent), v.: P. and V. ἐπινεύειν. Shake the head (in refusal): Ar. and P. ἀνανεύειν. Throw back the head: P. and V. ἀνακύπτειν (Eur., Cycl. 212). On my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτʼ ἐμοί (Ach. 833). Why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322). Bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plat. but rare P.). Put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person). They put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60) . He put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφʼ ὃς ἂν κτάνῃ (Eur., El. 33). Mind, brain, subs.: P. and V. νοῦς, ὁ. Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.). Come into one's head, v.: see occur. Do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050). Turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά). Head of a arrow, subs.: V. γλωχίς, ἡ. Head (of a plant): Ar. κεφαλή, ἡ, κεφάλαιον, τό. Head of a spear: P. and V. λογχή. ἡ (Plat.). Headland: headland. Projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον. Bring to a head, v. trans.: V. καρανοῦν; see accomplish. Come to a head, v. intrans.: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν. Ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245). Make head against, v.: see resist. Heads of a discourse. etc., subs.: P. κεφάλαια, τά. Source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ; see origin. Chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ. Head (concretely), leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ; see also chief. At the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.). Superintending: P. and V. ἐπί (dat.). Put at the head of, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι). Be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plat.), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.). Those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι. adj. Principal: P. and V. πρῶτος. Supreme: P. and V. κύριος. Head (wind): P. and V. ἐναντίος; see contrary. v. trans. Be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person). Lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.). Start, begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.