joyfully: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_465.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_465.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_465.jpg}}]]'''adv.'''
<b class="b2">Cheerfully</b>: P. and V. εὐθύμως (Xen.), [[ἡδέως]], P. ἱλαρῶς (Xen.).
<b class="b2">Happily</b>: P. and V. εὐτυχῶς, εὐδαιμόνως, μακαρίως.
<b class="b2">Readily</b>, <b class="b2">willingly</b>: P. and V. [[ἡδέως]], ἀσμένως, or use adj., P. and V. [[ἄσμενος]], [[ἑκών]], in agreement with subject.
}}
}}

Revision as of 09:45, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 465.jpg

adv.

Cheerfully: P. and V. εὐθύμως (Xen.), ἡδέως, P. ἱλαρῶς (Xen.). Happily: P. and V. εὐτυχῶς, εὐδαιμόνως, μακαρίως. Readily, willingly: P. and V. ἡδέως, ἀσμένως, or use adj., P. and V. ἄσμενος, ἑκών, in agreement with subject.