ἐπιφθόνως: Difference between revisions
From LSJ
Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> en excitant <i>ou</i> de manière à exciter | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> en excitant <i>ou</i> de manière à exciter l'envie;<br /><b>2</b> avec des sentiments d’envie.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπίφθονος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 11:00, 5 September 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
1 en excitant ou de manière à exciter l'envie;
2 avec des sentiments d’envie.
Étymologie: ἐπίφθονος.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιφθόνως: возбуждая ненависть или завистливую злобу (χρῆσθαί τινι Plut.): ἐ. ἔχειν πρὸς ἀλλήλους Xen. враждовать друг с другом; ὅτι ἥκιστα ἐ. Xen. возбуждая как можно меньше неприязни; ἐ. διακεῖσθαί τινι Thuc. быть ненавистным кому-л.; ἐ. διαπράξασθκί τι Thuc. сделать что-л. к чьему-л. негодованию.
English (Woodhouse)
(see also: ἐπίφθονος) enviously, maliciously, spitefully, in a way to cause jealousy