through: Difference between revisions

From LSJ

καιρὸς πρὸς ἀνθρώπων βραχὺ μέτρον ἔχειtime and tide wait for no man

Source
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_871.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_871.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_871.jpg}}]]'''prep.'''
 
P. and V. διά (gen.).
 
<b class="b2">Owing to</b>: P. and V. διά (acc.).
 
<b class="b2">With states of feeling</b>: P. and V. ὑπό (gen.).
 
<b class="b2">All join forces through fear</b>: P. πάντα... ὑπὸ δεοὺς συνίσταται (Thuc. 6, 33).
 
<b class="b2">Through anger</b>: V. ὀργῆς ὕπο (Eur., ''I. A.'' 335).
 
<b class="b2">Throughout, of place</b> P. and V. διά (gen.), [[κατά]] (acc.), ἀνά (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).
 
<b class="b2">Of time</b>: P. and V. διά (gen.).
 
<b class="b2">Right through</b>: V. [[διαμπερές]] (gen.), [[διαμπάξ]] (gen.).
 
'''adv.'''
 
<b class="b2">Right through</b>: P. and V. [[διαμπερές]] (Plat., <b class="b2">Phaedo</b>, 111E, ''Rep.'' 616E), [[διαμπάξ]] (Xen.).
 
<b class="b2">Thinking there was a way right through to the outside</b>: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ [[ἔξω]] (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>).
 
<b class="b2">Through and through, completely</b>: P. and V. παντελῶς, [[πάντως]], διὰ τέλους, V. [[διαμπάξ]].
 
<b class="b2">All through</b>: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός, P. κατὰ πάντα; see [[throughout]].
 
<b class="b2">Carry through</b>, v.: see [[accomplish]].
 
<b class="b2">Fall through, fail</b>: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.
 
<b class="b2">Go through</b>: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.); see under [[go]]. Met., see [[endure]].
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 871.jpg

prep.

P. and V. διά (gen.).

Owing to: P. and V. διά (acc.).

With states of feeling: P. and V. ὑπό (gen.).

All join forces through fear: P. πάντα... ὑπὸ δεοὺς συνίσταται (Thuc. 6, 33).

Through anger: V. ὀργῆς ὕπο (Eur., I. A. 335).

Throughout, of place P. and V. διά (gen.), κατά (acc.), ἀνά (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).

Of time: P. and V. διά (gen.).

Right through: V. διαμπερές (gen.), διαμπάξ (gen.).

adv.

Right through: P. and V. διαμπερές (Plat., Phaedo, 111E, Rep. 616E), διαμπάξ (Xen.).

Thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2, 4).

Through and through, completely: P. and V. παντελῶς, πάντως, διὰ τέλους, V. διαμπάξ.

All through: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός, P. κατὰ πάντα; see throughout.

Carry through, v.: see accomplish.

Fall through, fail: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.

Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.); see under go. Met., see endure.