Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 273.jpg

v. trans.

P. and V. φέρειν, ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, πάσχειν. ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, Ar. and V. τλῆναι (2nd aor. of τλᾶν) (Isoc. also but rare P.), ἐξανέχεσθαι, ἀνατλῆναι (2nd aor. of ἀνατλᾶν) (Plat. also but rare P.). Endure to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἐκκομίζειν. Help to endure: P. and V. συμφέρειν (τινί τι), συνεκκομίζειν (τινί τι). V. intrans. Hold out: P. and V. ἀντέχειν, καρτερεῖν; with infin. following: P. and V. ἀνέχεσθαι (part.), Ar. and V. τλῆναι (2nd aor. of τλᾶν) (infin.), ἐξανέχεσθαι (part.). Acquiesce: P. and V. στέργειν, ἐπαινεῖν, Ar. and P. ἀγαπᾶν, V. αἰνεῖν. Last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. συμμένειν, διαμένειν, V. ζῆν. Hold good: P. and V. ἐμμένειν.