φορμορραφέω: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ δ' ἄναντα κάταντα πάραντά τε δόχμιά τ' ἦλθον → and ever upward, downward, sideward, and aslant they went

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (pape replacement)
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''φορμορρᾰφέω:''' досл. зашивать в плетенку, перен. загонять в тупик Aeschin.
|elrutext='''φορμορρᾰφέω:''' досл. зашивать в плетенку, перен. загонять в тупик Aeschin.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[Decken]], [[Matten]] aus [[Binsen]] und vgl. [[zusammenflicken]] oder [[flechten]]</i>, Aesch. 3.166, wo übertragen [[Ausdrücke]] [[zusammengestellt]] sind: ἀμπελουργοῦσί τινες τὴν πόλιν, ἀνατετμήκασί τινες τὰ κλήματα τοῦ δήμου, φορμορραφούμεθα ἐπὶ τὰ στενά.
}}
}}

Revision as of 17:07, 24 November 2022

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
coudre dans une natte, càd mettre à l'étroit, dans une situation gênante, réduire aux extrémités ; Pass. être réduit aux extrémités.
Étymologie: φορμός, ῥάπτω.

Russian (Dvoretsky)

φορμορρᾰφέω: досл. зашивать в плетенку, перен. загонять в тупик Aeschin.

German (Pape)

Decken, Matten aus Binsen und vgl. zusammenflicken oder flechten, Aesch. 3.166, wo übertragen Ausdrücke zusammengestellt sind: ἀμπελουργοῦσί τινες τὴν πόλιν, ἀνατετμήκασί τινες τὰ κλήματα τοῦ δήμου, φορμορραφούμεθα ἐπὶ τὰ στενά.