court: Difference between revisions
Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.
(CSV3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''") |
||
Line 42: | Line 42: | ||
<b class="b2">Suitors foremost in the land of Greece courted her</b>: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., ''El.'' 21). | <b class="b2">Suitors foremost in the land of Greece courted her</b>: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., ''El.'' 21). | ||
<b class="b2">A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues</b>: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., | <b class="b2">A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues</b>: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., ''Hec.'' 254). | ||
}} | }} |
Revision as of 11:51, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Of a house: P. and V. αὐλή, ἡ (Plat.).
Of the court, adj.: P. and V. αὔλειος (Plat.), V. ἕρκειος; see fore-court.
Room, subs.: see room.
Palace: Ar. and P. βασίλεια, τά.
Court of justice: Ar. and P. δίκαστήριον, τό.
Concretely, the judges: P. and V. δικασταί, οἱ.
Bring into court, v.: P. εἰς δικαστήριον ἄγειν.
Produce in court: P. ἐμφανῶς παρέχειν (acc.).
Rule out of court: Ar. and P. διαγράφειν.
In court, adv.: P. ἐνθάδε (lit. here).
Courtship, subs.: V. μνηστεύματα, τά.
Pay court to: see v., court.
Pay your court to another woman: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Eur., Hel. 1514).
v. trans.
Seek in marriage: P. and V. μνηστεύειν (Plat.).
Generally, seek one's favour: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).
Seek after: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), θηρεύειν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.).
Challenge: P. προκαλεῖσθαι.
Flatter: P. and V. θωπεύειν, ὑποτρέχειν, ὑπέρχεσθαι, Ar. and P. κολακεύειν.
Suitors foremost in the land of Greece courted her: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., El. 21).
A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., Hec. 254).