expect: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
(CSV4)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_293.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_293.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_293.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_293.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Await</b>: P. and V. μένειν, ἀναμένειν, προσδέχεσθαι, Ar. and P. περιμένειν, P. ὑπομένειν, V. ἀμμένειν, ἐπαμμένειν, μίμνειν, προσμένειν (rare P. as Thuc. 6, 44): see [[await]].
 
<b class="b2">Watch for</b>: P. and V. τηρεῖν (acc.), προσδοκᾶν (acc.). Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc.) (also Xen.).
[[await]]: P. and V. μένειν, ἀναμένειν, προσδέχεσθαι, Ar. and P. περιμένειν, P. ὑπομένειν, V. ἀμμένειν, ἐπαμμένειν, μίμνειν, προσμένειν (rare P. as Thuc. 6, 44): see [[await]].
<b class="b2">Anticipate, look forward to</b>, v. trans. or with infin.: P. and V. προσδέχεσθαι (acc.), προσδοκᾶν (acc.), ἐλπίζειν (acc.), Ar. and V. δοκεῖν (rare P., <b class="b2">only used with</b> acc. and infin.).
 
<b class="b2">Claim, demand</b>: P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν; see [[demand]].
[[watch for]]: P. and V. τηρεῖν (acc.), προσδοκᾶν (acc.). Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc.) (also Xen.).
 
[[anticipate]], [[look forward to]], v. trans. or with infin.: P. and V. προσδέχεσθαι (acc.), προσδοκᾶν (acc.), ἐλπίζειν (acc.), Ar. and V. δοκεῖν (rare P., [[only used with]] acc. and infin.).
 
[[claim]], [[demand]]: P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν; see [[demand]].
}}
}}

Revision as of 14:45, 20 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 293.jpg

v. trans.

await: P. and V. μένειν, ἀναμένειν, προσδέχεσθαι, Ar. and P. περιμένειν, P. ὑπομένειν, V. ἀμμένειν, ἐπαμμένειν, μίμνειν, προσμένειν (rare P. as Thuc. 6, 44): see await.

watch for: P. and V. τηρεῖν (acc.), προσδοκᾶν (acc.). Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc.) (also Xen.).

anticipate, look forward to, v. trans. or with infin.: P. and V. προσδέχεσθαι (acc.), προσδοκᾶν (acc.), ἐλπίζειν (acc.), Ar. and V. δοκεῖν (rare P., only used with acc. and infin.).

claim, demand: P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν; see demand.