profunditas: Difference between revisions

From LSJ

ἀπομυξάμενος, ὦ Δῆμέ, μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ → blow your nose, Demos, and wipe your hand on my head

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=profunditas profunditatis N F :: depth; intensity; vastness, immensity; darkness
|lnetxt=profunditas profunditatis N F :: [[depth]]; [[intensity]]; [[vastness]], [[immensity]]; [[darkness]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Latest revision as of 15:17, 14 May 2024

Latin > English

profunditas profunditatis N F :: depth; intensity; vastness, immensity; darkness

Latin > English (Lewis & Short)

prŏfundĭtas: ātis, f. profundus,
I depth (post - class.).
I Lit.: corporum tres sunt dimensiones, longitudo, latitudo, profunditas, Macr. Somn. Scip. 1, 6, 36: aquarum, Cassiod. Var. 2, 21.—
II Trop., vastness, immensity, Hadrian. ap. Vop. Sat. 8: disciplinae, Macr. Somn. Scip. 1, 7, 3: prudentiae, id. ib. 1, 3, 12: ingenii, id. ib. 2, 2, 1.—
   2    Depth, intensity, darkness: tenebrarum, Macr. S. 1, 20, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏfundĭtās, ātis, f. (profundus), profondeur : Macr. Scip. 1, 6, 36 || [fig.] étendue, grandeur : Macr. Scip. 1, 3, 12 ; 1, 7, 3 ; 2, 2, 1.

Latin > German (Georges)

profunditās, ātis, f. (profundus), die Tiefe, I) eig.: corporum tres sunt dimensiones, longitudo, latitudo, profunditas, Macr. somn. Scip. 1, 6, 36: prof. tenebrarum, Macr. sat. 1, 20, 1: caeli, ibid. 7, 14, 13: aquarum vasta pr., Cassiod. var. 2, 21, 2: in ipsis visceribus terrae abstrusa pr., Tert. de anim. 55. – II) bildl., die Tiefe, Unermeßlichkeit, Unergründlichkeit, pr. civitatis, Hadr. bei Vopisc. Sat. 8, 7 zw.: prudentiae, Macr. somn. Scip. 1, 3, 12: disciplinae, ibid. 1, 7, 3: ingenii proprii divina pr., ibid., 2, 2, 1: Platonici dogmatis, ibid. 2, 2, 21: Maronis, Macr. sat. 3, 9, 15: non carere profunditate, nicht ohne tiefen Sinn sein (v. Worten), Macr. sat. 3, 7, 1: u. so absol. auch Cassiod. var. 1, 45, 3.