ἀδιαστρόφως: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{eles | |||
|esgtx=[[sin perversión]], [[íntegramente]], [[sin alterar]], [[sin distender o provocar distorsión]], [[sin molestias]], [[sin perjuicio]], [[sin excusa]], [[por instinto natural]], [[íntegramente]], [[sin distender distorsión]], [[sin provocar distorsión]], [[sin molestias]], [[sin perjuicio]], [[sin excusa]] | |||
}} | |||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀδιαστρόφως:''' [[без выкрутасов]] (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Sext.). | |elrutext='''ἀδιαστρόφως:''' [[без выкрутасов]] (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Sext.). | ||
}} | }} |
Revision as of 08:42, 6 January 2023
Spanish
sin perversión, íntegramente, sin alterar, sin distender o provocar distorsión, sin molestias, sin perjuicio, sin excusa, por instinto natural, íntegramente, sin distender distorsión, sin provocar distorsión, sin molestias, sin perjuicio, sin excusa
Russian (Dvoretsky)
ἀδιαστρόφως: без выкрутасов (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Sext.).