ἀκεόντως: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akeontos | |Transliteration C=akeontos | ||
|Beta Code=a)keo/ntws | |Beta Code=a)keo/ntws | ||
|Definition=Adv. [[noiselessly]], Hsch. ἄκερα· <b class="b3">ἔνδυμά τι πολυτελές</b>, Id. | |Definition=Adv. [[noiselessly]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] ἄκερα· <b class="b3">ἔνδυμά τι πολυτελές</b>, Id. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 09:20, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. noiselessly, Hsch. ἄκερα· ἔνδυμά τι πολυτελές, Id.
Spanish (DGE)
adv. sin ruido Hsch., Sch.Od.17.465.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκεόντως: «ἀψοφητὶ καὶ ἡσύχως», Ἡσύχ.
Translations
noiselessly
Chinese Mandarin: 無聲地, 无声地; Finnish: meluttomasti; French: sans bruit; German: geräuschlos; Greek: αθόρυβα; Ancient Greek: ἀψοφητί, ἀψοφητεί, ἀθορύβως, ἀψόφως, ἀψοφέως, ἀκτύπως, ἀκτυπί; Ido: silence; Japanese: 音を立てずに; Norwegian Bokmål: lydløst; Polish: bezgłośnie, bezszmerowo, bezszumnie; Portuguese: sem fazer barulho; Russian: бесшумно; Spanish: sin ruido, silenciosamente