coctio: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[coctio]]<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[coquo]]), I) die Zubereitung am [[Feuer]], a) das [[Kochen]], vasa aenea coctionibus apta, Paul. ex [[Fest]]. 39, 3. – meton., das Gekochte, Vulg. genes. 25, 30; 4. regg. 4, 39; Ezech. 24, 5. – b) das Brennen, [[calcis]], Cod. Theod. 4, 6, 2. Cassiod. var. 7, 17. – II) die Verarbeitung (= [[Verdauung]]) der Speisen, Plin. 20, 101: coctionis [[temperatura]], die entsprechende V., Vitr. 8. praef. § 2.<br />'''(2)''' [[coctio]]<sup>2</sup> (cōcio), ōnis, m., der Mäkler, Laber. com. 63. Plaut. asin. 203. Petr. 14, 7 u. 15, 4 B. [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 2, 5, 25 (wo [[cocio]]). Paul. ex [[Fest]]. 20, 12 (wo [[coctio]] u. [[cocio]]); vgl. [[Löwe]], Prodr. p. 285 (wo Glossen [[bald]] [[coctio]], [[bald]] [[cotio]]). | |georg=(1) [[coctio]]<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[coquo]]), I) die Zubereitung am [[Feuer]], a) das [[Kochen]], vasa aenea coctionibus apta, Paul. ex [[Fest]]. 39, 3. – meton., das Gekochte, Vulg. genes. 25, 30; 4. regg. 4, 39; Ezech. 24, 5. – b) das Brennen, [[calcis]], Cod. Theod. 4, 6, 2. Cassiod. var. 7, 17. – II) die Verarbeitung (= [[Verdauung]]) der Speisen, Plin. 20, 101: coctionis [[temperatura]], die entsprechende V., Vitr. 8. praef. § 2.<br />'''(2)''' [[coctio]]<sup>2</sup> (cōcio), ōnis, m., der Mäkler, Laber. com. 63. Plaut. asin. 203. Petr. 14, 7 u. 15, 4 B. [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 2, 5, 25 (wo [[cocio]]). Paul. ex [[Fest]]. 20, 12 (wo [[coctio]] u. [[cocio]]); vgl. [[Löwe]], Prodr. p. 285 (wo Glossen [[bald]] [[coctio]], [[bald]] [[cotio]]). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=coctio, onis. f. :: [[煮]]。[[銷化]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 12 June 2024
Latin > English
coctio coctionis N F :: cooking; digestion (of food); burning (L+S)
coctio coctio coctionis N M :: dealer; broker
Latin > English (Lewis & Short)
coctĭo: ōnis, f. id..
I Lit., a cooking, burning: calcis, Cassiod. Var. 7, 17.—
II A digesting of food, Plin. 20, 9, 39, § 101.
coctĭo: ōnis, v. cocio.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) coctĭō, ōnis, f. (coquo), cuisson, Hier. Reg. Pach. 117 ; P. Fest. 34, 24 || calcination : Cassiod. Var. 7, 17 || aliment cuit, ragoût : Vulg. Gen. 25, 30 || digestion : coctionem facere Plin. 20, 101, faire la digestion.
(2) coctĭō, m., c. cocio : P. Fest. 19, 1 ; 44, 15 (Lindsay).
Latin > German (Georges)
(1) coctio1, ōnis, f. (coquo), I) die Zubereitung am Feuer, a) das Kochen, vasa aenea coctionibus apta, Paul. ex Fest. 39, 3. – meton., das Gekochte, Vulg. genes. 25, 30; 4. regg. 4, 39; Ezech. 24, 5. – b) das Brennen, calcis, Cod. Theod. 4, 6, 2. Cassiod. var. 7, 17. – II) die Verarbeitung (= Verdauung) der Speisen, Plin. 20, 101: coctionis temperatura, die entsprechende V., Vitr. 8. praef. § 2.
(2) coctio2 (cōcio), ōnis, m., der Mäkler, Laber. com. 63. Plaut. asin. 203. Petr. 14, 7 u. 15, 4 B. Porphyr. Hor. sat. 2, 5, 25 (wo cocio). Paul. ex Fest. 20, 12 (wo coctio u. cocio); vgl. Löwe, Prodr. p. 285 (wo Glossen bald coctio, bald cotio).