ἐξαρτία: Difference between revisions
From LSJ
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
(5) |
(big3_15) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)carti/a | |Beta Code=e)carti/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">equipment</b>, PFlor.241.6 (iii A. D.), etc.: pl., <b class="b3">σὺν πάσαις ἐ</b>. ib.285.13 (vi A. D.).</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">equipment</b>, PFlor.241.6 (iii A. D.), etc.: pl., <b class="b3">σὺν πάσαις ἐ</b>. ib.285.13 (vi A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. -εία <i>IWKil.Mitford</i> 11.2 (imper.)<br /><b class="num">1</b> [[equipamiento]], [[piezas]], [[aparejos]] necesarios para el buen funcionamiento: de un carro de transporte <i>PFlor</i>.241.6, <i>PLaur</i>.188.7 (ambos III d.C.), de una nave de carga <i>PBeatty Panop</i>.2.80 (IV d.C.), un molino de aceite, en plu. σὺν πάσαις ἐξαρτίαις <i>PFlor</i>.285.13 (VI a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[remate]], [[acabado]] en los detalles o la decoración de una tumba κατεσκεύασεν τὸ μνημεῖον σὺν τοῖς κίοσιν καὶ ὅλῃ τῇ ἐξαρτείᾳ <i>IWKil.Mitford</i> l.c. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A equipment, PFlor.241.6 (iii A. D.), etc.: pl., σὺν πάσαις ἐ. ib.285.13 (vi A. D.).
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Grafía: graf. -εία IWKil.Mitford 11.2 (imper.)
1 equipamiento, piezas, aparejos necesarios para el buen funcionamiento: de un carro de transporte PFlor.241.6, PLaur.188.7 (ambos III d.C.), de una nave de carga PBeatty Panop.2.80 (IV d.C.), un molino de aceite, en plu. σὺν πάσαις ἐξαρτίαις PFlor.285.13 (VI a.C.).
2 remate, acabado en los detalles o la decoración de una tumba κατεσκεύασεν τὸ μνημεῖον σὺν τοῖς κίοσιν καὶ ὅλῃ τῇ ἐξαρτείᾳ IWKil.Mitford l.c.