toss: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "<b class="b2">Eq.</b>" to "''Eq.''") |
m (Text replacement - "<b class="b2">Nub.</b>" to "''Nub.''") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
<b class="b2">Extemporise</b>: P. αὐτοσχεδιάζειν. | <b class="b2">Extemporise</b>: P. αὐτοσχεδιάζειν. | ||
V. intrans. <b class="b2">Turn over and over</b>: Ar. στρέφεσθαι ( | V. intrans. <b class="b2">Turn over and over</b>: Ar. στρέφεσθαι (''Nub.'' 36), ῥιπτάζεσθαι (Lys. 27). | ||
<b class="b2">Be disturbed</b>: Ar. and V. στροβεῖσθαι. | <b class="b2">Be disturbed</b>: Ar. and V. στροβεῖσθαι. |
Revision as of 16:54, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Throw: P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, V. δικεῖν (2nd aor.); see throw.
Brandish: P. and V. σείειν, Ar. and V. πάλλειν, κραδαίνειν, τινάσσειν.
Rock: P. and V. σείειν, V. σαλεύειν.
Swing: V. σφενδονᾶν, διαφέρειν, Ar. and V. κυκλεῖν, P. αἰωρεῖν.
Toss the head: Ar. κερουτιᾶν (Eq. 1344).
Toss to and fro: V. διασφαιρίζειν. Ar. and V. στροβεῖν.
Toss off: see quaff.
Extemporise: P. αὐτοσχεδιάζειν.
V. intrans. Turn over and over: Ar. στρέφεσθαι (Nub. 36), ῥιπτάζεσθαι (Lys. 27).
Be disturbed: Ar. and V. στροβεῖσθαι.
Toss about at sea: P. ἀποσαλεύειν.
Rock to and fro: P. and V. σαλεύειν.
Wave: P. and V. αἰωρεῖσθαι.
Be tossed as in a storm, met.: P. and V. χειμάζεσθαι, σαλεύειν.
Tossed on the sea: V. θαλασσόπλαγκτος, θαλάσσῃ ἐναιωρούμενος (Eur., Cycl. 700).
subs.
Throw: P. ῥῖψις, ἡ.
Range: P. and V. βολή, ἡ.