δευτερότοκος: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(Bailly1_1)
 
(big3_11)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />enfanté le second, puiné CHRYS 6.356.<br />'''Étymologie:''' [[δεύτερος]], [[τίκτω]].
|btext=ος, ον :<br />enfanté le second, puiné CHRYS 6.356.<br />'''Étymologie:''' [[δεύτερος]], [[τίκτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[segundogénito]]de un hijo, op. πρωτότοκος Didym.M.39.836C, Chrys.M.48.929.
}}
}}

Revision as of 12:23, 21 August 2017

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
enfanté le second, puiné CHRYS 6.356.
Étymologie: δεύτερος, τίκτω.

Spanish (DGE)

-ον
segundogénitode un hijo, op. πρωτότοκος Didym.M.39.836C, Chrys.M.48.929.