σπλήνιον: Difference between revisions

From LSJ

Ούτως είη ημίν ο Θεός βοηθός και το Ιερόν Αυτού Ευαγγέλιον → So help us God and His holy Gospel

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(lat\.<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.\n" to "$1 $2. ")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />bandage <i>ou</i> compresse pour les plaies <i>ou</i> fractures.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>skr.</i> plihan, <i>lat.</i> lien.
|btext=ου (τό) :<br />bandage <i>ou</i> compresse pour les plaies <i>ou</i> fractures.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>skr.</i> plihan, <i>lat.</i> [[lien]].
}}
}}

Latest revision as of 10:12, 9 December 2022

German (Pape)

[Seite 922] τό, ein Verband, eine Compresse, die angefeuchtet oder mit Arznei bestrichen auf Wunden gelegt wurde; Arist. H. A. 8, 9; Medic. – Auch ein Kraut, sonst ἄσπληνον, Diosc.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
bandage ou compresse pour les plaies ou fractures.
Étymologie: cf. skr. plihan, lat. lien.